Английский - русский
Перевод слова Qualified
Вариант перевода Квалификации

Примеры в контексте "Qualified - Квалификации"

Примеры: Qualified - Квалификации
The census figures show that the population of the Falkland Islands is becoming more qualified. Результаты переписи говорят о повышении уровня квалификации жителей Фолклендских островов.
However, other rights are not so qualified. Однако другие права не имеют такой квалификации.
The committee continued to seek suitably qualified new members, particularly from Article 5 Parties. Комитет продолжает работу по привлечению новых членов соответствующей квалификации, особенно из Сторон, действующих в рамках статьи 5.
A high percentage of judges are not legally qualified. Значительная доля судей не имеет требующейся по закону квалификации.
They are allowed to study in the same class, by the same curriculum and with the same qualified teachers without any discrimination. Они учатся в том же классе, по одинаковым программам обучения у преподавателей одинаковой квалификации без какой-либо дискриминации.
You're not qualified to get us off this ship. У тебя нет квалификации чтобы вытащить нас с этого судна.
I am not qualified to run the catalogue. У меня нет квалификации руководить Каталогом.
You're not qualified to work at the catalogue. У тебя нет квалификации работать в Каталоге.
He's not qualified to make that call. У него нет квалификации для этого.
Appropriately qualified medical personnel to staff the facilities must be provided by the participating contingents; Медицинский персонал надлежащей квалификации для этих объектов должен быть предоставлен участвующими контингентами.
Some multinationals and local businesses under foreign ownership are tempted to hire foreigners on the pretext that Gabon does not have sufficiently qualified technicians in certain fields. Некоторые многонациональные компании и местные предприятия с участием иностранного капитала склонны отдавать предпочтение иностранцам под тем предлогом, что в отдельных случаях в Габоне нет специалистов необходимой квалификации.
The goal of the Foundation is to raise qualified citizens, whose endeavours and achievements will serve as a guiding model for other youngsters in the country. Деятельность Фонда направлена на повышение квалификации граждан, начинания и достижения которых будут служить путеводной моделью для других молодых людей страны.
Your brother is qualified to assist you, is he? У твоего брата достаточно квалификации, чтобы ассистировать тебе?
I mean, I don't think I'm really qualified. Я имею в виду, у меня нет квалификации.
Women occupied high-level posts in the public and private sectors because they were appropriately qualified, not simply because they were women. Высокие должности на государственной службе и в частном секторе женщины занимают в силу своей соответствующей квалификации, а не просто потому, что они женщины.
They said he wasn't qualified. Они ответили, что ему не хватает квалификации.
No one could practice medicine who was not qualified. Никто не имеет права заниматься медицинской практикой без наличия соответствующей квалификации.
Staff working at the community centres are not qualified to provide such services. Воспитатели общинных детских центров не имеют надлежащей квалификации, и эти центры не приспособлены для предоставления надлежащих услуг.
The job network boards would, when deciding among equally qualified candidates, take into account departmental geographical representation targets and performance. При принятии решений в отношении кандидатов с одинаковым уровнем квалификации советы профессиональных сетей будут учитывать целевые показатели департаментов области географического распределения персонала и эффективность их работы в этой области.
Across developed and developing countries, the salary gap between equally qualified men and women is still significant. Разрыв в уровнях заработной платы между мужчинами и женщинами одной и той же профессиональной квалификации по-прежнему значителен и в развитых, и в развивающихся странах.
Studies have shown that a majority of women believe they lack leadership attributes even if they are otherwise qualified. Согласно данным исследований, большинство женщин считает, что у них отсутствуют лидерские качества, даже если в остальном они соответствуют требуемой квалификации.
I'm thinking maybe you're not exactly qualified to help me. Я думаю, возможно, что твоей квалификации недостаточно, чтобы помочь мне.
My Lord, the witness is not qualified. Милорд, свидетель не имеет на это квалификации.
These regulations do not make provisions for ensuring that staff members are qualified and/or experienced in child development issues. Эти требования не предусматривают обеспечения надлежащей квалификации и/или опыта персонала в вопросах развития детей.
The centres aim to provide the municipalities and the PES with better access to qualified knowledge. Эти центры призваны предоставлять муниципалитетам и ГСЗ более широкий доступ к сведениям о квалификации кандидатов.