Примеры в контексте "Pursuit - Целях"

Примеры: Pursuit - Целях
It had sought to balance its pursuit for civil and political rights and socio-economic rights through legislation seeking to enhance rights in the areas of education, labour, health and women's and children's rights. Правительство Зимбабве прилагает усилия к тому, чтобы сбалансировать соблюдение гражданских и политических и социально-экономических прав с помощью законодательства в целях укрепления прав в сферах образования, труда, здравоохранения и прав женщин и детей.
International dialogue around the Millennium Development Goals and post-2015 development agenda recognizes the importance and cross-cutting nature of disability in the pursuit of global development goals. В рамках международного диалога о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и повестке дня в области развития на период после 2015 года признается важность и междисциплинарный характер инвалидности в процессе достижения целей в области международного развития.
The internationally agreed development goals and the Millennium Development Goals provide a globally endorsed framework to address the four crises facing Africa through the pursuit of sustainable development. Согласованные на международном уровне цели в области развития и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, представляют собой утвержденную международным сообществом основу для борьбы с четырьмя кризисами, перед лицом которых стоит Африка, путем принятия мер в целях обеспечения устойчивого развития.
His delegation was disappointed that some nuclear-weapon States were putting forward extraneous considerations to deny non-nuclear-weapon States the right to the peaceful use of nuclear energy and technology, even in the pursuit of sustainable development. Делегация его страны выражает сожаление в связи с тем фактом, что некоторые государства, обладающие ядерным оружием, под надуманными предлогами лишают государства, не обладающие ядерным оружием, права на мирное использование ядерной энергии и технологии даже в целях обеспечения устойчивого развития.
steps taken by the Governing Body and the Office to follow up on relevant governance, capacity and knowledge- base issues relating to the pursuit of the strategic objectives, including programmes and activities of the ILO and their impact; and мер, предпринятых Административным советом и Бюро в целях решения вопросов, относящихся к административному управлению, развитию потенциальных возможностей и укреплению базы знаний, которые связаны с решением стратегических задач, включая программы и деятельность МОТ и анализ их эффективности;
Industrial restructuring for sustainable development: Conversion of the military-industrial complex into clean, market- and consumer-oriented production facilities is part of overall efforts of industrial restructuring in the pursuit of sustainable development; Промышленная перестройка в интересах устойчивого развития: конверсия военно-промышленного комплекса в экологически чистое, рыночное производство, ориентированное на удовлетворение потребительского спроса, является составной частью процесса перестройки промышленности в целях обеспечения устойчивого развития;
Three major flagship programmes will be formulated, taking advantage of the new fundamentals of South-South cooperation, to accelerate South-South collaboration in the pursuit of meeting the MDGs. С учетом новых основополагающих элементов сотрудничества по линии Юг-Юг в целях ускорения сотрудничества по линии Юг-Юг в выполнении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, будут разработаны три основные ведущие программы.
and its call for a new international agenda to achieve a nuclear-weapon-free world, through the pursuit, in parallel, of a series of mutually reinforcing measures at the bilateral, plurilateral and multilateral levels, и содержащийся в нем призыв к разработке новой международной повестки дня в целях строительства мира, свободного от ядерного оружия, посредством одновременного осуществления ряда дополняющих друг друга мер на двустороннем и многостороннем уровнях,
Stresses that South-South cooperation, as an important element of international cooperation for development, offers viable opportunities for developing countries in their individual and collective pursuit of sustained economic growth and sustainable development; "5. постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят четвертой сессии подпункт, озаглавленный «Сотрудничество Юг-Юг в целях развития», и просит Генерального секретаря представить на указанной сессии всеобъемлющий доклад об осуществлении настоящей резолюции».