Английский - русский
Перевод слова Pull
Вариант перевода Вытаскивать

Примеры в контексте "Pull - Вытаскивать"

Примеры: Pull - Вытаскивать
I'll be back in time. I'll pull that plane out with my teeth. Я приеду вовремя, даже если мне придется вытаскивать его зубами.
You know, pull it out, one thing at a time. Ну ты знаешь, вытаскивать, по одной за раз.
For days after the ceasefire, rescue workers continued to pull dead civilians from the rubble of demolished homes, including the bodies of many children. На протяжении ряда дней после прекращения огня спасатели продолжали вытаскивать из-под обломков разрушенных домов тела мирных жителей, в том числе большое число детских трупов.
I left my two-year-old at home in the crib, and I went and tried to pull my wife out of the bar. Я оставил свою двухлетку дома в кроватке, а сам пошёл вытаскивать свою жену из бара.
Friends are supposed to compliment each other on their hair... not pull big wads of it out of the other one's shower drain. Друзья должны хвалить прическу друг у друга, а не вытаскивать клоки волос из сточной трубы в душе друг у друга.
Okay. Well, as much as I don't want to pull Abel out of school, I think it would be good for him to get out of here for a few days. Ну, так же как я не хочу вытаскивать Авеля из школлы, настолько же я думаю будет хорошо выбраться отсюда на несколько дней.
Sing out when it hurts and pull out when it's all too much. сказать, когда больно, и вытаскивать, когда нельзя терпеть.
Who's the one that said "I'll never pull you out of here, you will suffer"? "Я не собираюсь вытаскивать тебя отсюда", - чьи это слова?
I'm going to pull this out very carefully and very slowly, but it's going to hurt like hell, okay? Я буду вытаскивать его очень осторожно и очень медленно, но это всё равно будет чертовски больно.
thieving your clothes and imitating your... which she also used, and I had to pull hair - off of it once, which was just kind of the limit. Она крадёт твою одежду и подражает она и его использовала, и мне пришлось вытаскивать волосы, а это уже предел.
We need to pull Neal out of there. Нила нужно вытаскивать оттуда.
Even more reason to pull him out. Лишняя причина вытаскивать его.
Do not make me pull out my gun. Не заставляйте меня вытаскивать пистолет.
Don't pull the pin out. Не надо вытаскивать штифт.
Me... that they had to pull out. Меня должны были вытаскивать.
I've always heard pull it out. Мне всегда приходилось все вытаскивать.
I can pull engines out and... Я могу вытаскивать двигатель и...
We have got to pull him out. Его нужно вытаскивать оттуда.
And Red will have to pull her out. И Рэду придется ее вытаскивать!
Are you going to pull it out now? Ты собираешься вытаскивать его?
It's got one of those fabric-softener sheet dispensers that you can just, just pull them out like a Kleenex box. Там есть смягчитель ткани и выдача белья и можно его вытаскивать как салфетки из упаковки.
If we pull the pole from you as we operate around it, we have a better chance at repairing the damage. Если мы будем вытаскивать трубу по мере операции, шансы справить поврежения будут выше.
Who told you to pull out all the stops on Mr. Gettys? А кто велел тебе вытаскивать Геттиса?
We in Geneva have long admired and appreciated your various management skills, and if anyone here can, as it were, pull a rabbit out of his hat, it is you. Perhaps that is what we need now. Мы всегда уважали и весьма ценили ваше управленческое мастерство во всех уголках Женевы, и если кто, так сказать, и продемонстрировал колоссальную способность вытаскивать кролика из шляпы, так это вы, и, быть может, как раз это нам сейчас и нужно.
And then you don't have to pull me out of the're everywhere, all the time, saying things. И ты не должен вытаскивать меня из ванны ты везде, ты всегда, ты всегда мне всё говоришь это хорошо а ещё лучше, когда твой парень говорит тебе это и девушкам нравится это