| I'll see if I can speed up her referral for a psychological evaluation and chase her urine analysis and toxicology. | Посмотрим, может, мне удастся ускорить ее направление на оценку психического статуса и поторопить с токсикологией и анализом мочи. |
| This episode was not was psychological. | Приступ был вызван нарушением психического здоровья. |
| Attaching importance to psychological health and mental health services; | заострение внимания на психическом здоровье и услугах по охране психического здоровья; |
| We are training mental health-care professionals to deal with the debilitating psychological impact of the violence. | Мы осуществляем подготовку специалистов в области психического здоровья для того, чтобы справиться с пагубными психологическими последствиями насилия. |
| We believe that long-term social conciliation in the region will depend in particular on the psychological state of younger generations. | Мы считаем, что социальное примирение в регионе в долгосрочной перспективе будет зависеть прежде всего от состояния психического здоровья юного поколения. |
| A broadly equal proportion of males and females - 31 per cent - had experienced some form of psychological or physical violence. | Приблизительно равная доля мужчин и женщин (31%) столкнулись с тем или иным проявлением психологического или психического насилия. |
| The excessive length of the proceedings had led to the further deterioration of their physical and psychological state. | Чрезмерная продолжительность судебных разбирательств привела к дальнейшему ухудшению физического и психического здоровья детей. |
| The Committee notes the complainant's submission that this report constitutes the only formal psychological evidence about his mental condition. | Комитет принимает к сведению утверждение заявителя о том, что единственным официальным психологическим свидетельством его психического состояния является именно эта справка. |
| It recommends that the State party provide the necessary mental and psychological health services by specially trained qualified staff. | Он рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы необходимые услуги, касающиеся психического и психологического здоровья, предоставлялись специально подготовленным квалифицированным персоналом. |
| Once these children are released from medical facilities, their physical and psychological assistance should be guaranteed. | После выписки этих детей из медицинских учреждений должна обеспечиваться помощь в восстановлении их физического и психического здоровья. |
| The reporting procedure governing risk assessment is based on file materials, psychological assessments, programme performances, etc. | Процедура составления отчета, определяющего оценку риска, основана на материалах дела, проверках состояния психического здоровья, программных показателях и т.д. |
| However, the Committee is concerned at the inadequate infrastructure of community-based and family focused child mental health services and psychological services in the State party. | Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу неадекватной инфраструктуры созданных на базе общин и сосредоточенных на обслуживании семей служб охраны психического здоровья детей и системы психологического обслуживания в целом в государстве-участнике. |
| The relations outside the framework of the family achieve for the woman neither psychological nor emotional stability. | Внебрачные связи выводят женщину из состояния психического и эмоционального равновесия. |
| We call for more research regarding the long-term psychological effects of physical and mental violence. | Совет призывает провести более подробные исследования, посвященные изучению долговременных психологических последствий физического и психического насилия. |
| One of the seminar topics was on ways of ensuring the mental and psychological health of convicts. | Одной из тем семинара была «Обеспечение психического и психологического здоровья осужденных». |
| The Committee recommends that the State party intensify its efforts in providing mental health services for children and guarantee access to psychological and psychosocial assessments and services, including counselling support. | Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по предоставлению детям услуг по линии охраны психического здоровья и гарантировать доступ к психологическим и психосоциальным оценкам и услугам, включая консультационную поддержку. |
| CPs assist in the assessment of psychological and intellectual functioning of children with disabilities, and devising training programmes to stimulate their normal emotional and behavioural development. | КП помогают в оценке психических или интеллектуальных функций детей с ограниченными возможностями и разработке программ подготовки для стимулирования их нормального психического и поведенческого развития. |
| Social, economic, ethical, legal, cultural, psychological and biological factors that affect women's mental health | социальные, экономические, этические, правовые, культурные, психологические и биологические факторы, отражающиеся на состоянии психического здоровья женщин; |
| These cult groups have a growing history of causing demonstrable physical, psychological and emotional harm, depriving democratic societies of some of their best resources. | Эти культовые группы имеют пополняющуюся историю причинения очевидного физического, психического, психологического и эмоционального вреда, лишают демократические общества лучшей части их ресурсов. |
| Additional question: The Committee reiterates its recommendation that the State party provide the necessary mental and psychological health services to foreign nationals in the Trandum Holding Centre. | Дополнительный вопрос: Комитет напоминает о своей рекомендации государству-участнику обеспечить предоставление необходимых услуг, касающихся психического и психологического здоровья, иностранным гражданам, находящимся в Центре временного содержания в Трандуме. |
| This individual, who was in an extremely poor physical and psychological state, said that he had been in total isolation since October 1993. | Этот заключенный с признаками явного ухудшения физического и психического здоровья сообщил, что находится в таких условиях с октября 1993 года. |
| This weighs on the health of the Indian peoples as societies, resulting in bodily and psychological malaise among their members. | Это обусловливает ухудшение социального здоровья индейских народов, а следовательно, физического и психического здоровья индейцев. |
| The programme for psychological counselling and support was maintained in close coordination with the Agency's education and social services programmes. | Программа оказания консультативных услуг и поддержки в области психического здоровья по-прежнему осуществлялась в тесной координации с программами Агентства в области образования и социального обеспечения. |
| The Agency also maintained its programme of psychological counselling and support to address the burden of stress-related symptoms among at-risk groups, especially children and adolescents. | Агентство по-прежнему осуществляло свою программу оказания консультативных услуг и поддержки в области психического здоровья для облегчения состояния людей, испытывающих стресс, среди групп повышенного риска, в частности детей и подростков. |
| (c) Facilitate the physical and psychological rehabilitation of victims and ensure access for them to health services, including mental health services; | с) содействовать физической и психологической реабилитации жертв и обеспечить им доступ к медицинским услугам, включая услуги по охране психического здоровья; |