Английский - русский
Перевод слова Provisionally
Вариант перевода Временно

Примеры в контексте "Provisionally - Временно"

Примеры: Provisionally - Временно
This Agreement shall be applied provisionally by a State or entity which consents to its provisional application by so notifying the depositary in writing. Настоящее Соглашение применяется временно государством, которое согласилось на его временное применение, уведомив об этом депозитария в письменном виде.
The humanitarian agencies then proposed that the detainees should be transferred provisionally to stadiums. В этой связи гуманитарные учреждения предложили, чтобы задержанных временно размещали на стадионах.
States that are not parties to the Convention were also enabled to apply the Agreement provisionally. Государства, не являющиеся участниками Конвенции, получили также возможность временно применять Соглашение.
In the meantime, he suggested that they should provisionally be entitled to participate in the Conference. Пока же он предлагает разрешить им временно участвовать в работе Совещания.
The Regulations will apply provisionally pending approval by the Assembly. Положения будут временно применяться до утверждения Ассамблеей.
He noted that the International Tropical Timber Agreement, 1994 had not entered into force definitively or provisionally. Он отметил, что Международное соглашение по тропической древесине 1994 года еще не вступило в силу ни окончательно, ни временно.
It was also agreed that, pending formal adoption at the next session, the Guidelines could be provisionally applied. Было также условлено, что до его официального принятия на следующей сессии Руководство может применяться временно.
They have been provisionally housed in mosques, schools and other makeshift lodgings. Они были временно размещены в мечетях, школах и других временных убежищах.
The Chairman provisionally closed the discussion of this item pending further clarification from WP.. В ожидании дальнейших разъяснений со стороны WP. Председатель временно прервал дискуссию по этому вопросу.
This term was agreed to be used provisionally pending the determination of a more suitable expression. Этот термин было решено использовать временно, до выдвижения более подходящего предложения.
The accused surrendered voluntarily to the Tribunal on 25 September, and in December 2001 was released provisionally pending the commencement of his trial. Обвиняемый 25 сентября добровольно сдался Трибуналу, а в декабре 2001 года он был временно освобожден до начала судебного разбирательства.
They account for approximately 90 per cent of the cost of care provided to asylum-seekers, persons provisionally admitted and persons in need of protection. Они представляют примерно 90% затрат на медицинское обслуживание просителей убежища, временно допущенных лиц и лиц, подлежащих защите.
Thus, it may seem preferable to leave questions of responsibility relating to this type of organization aside, at least provisionally. Таким образом, пожалуй, представляется предпочтительным оставить в стороне вопросы, связанные с ответственностью организаций этого типа, по крайней мере временно.
Pending a decision of the Conference on their credentials, representatives shall be entitled to participate provisionally in the Conference. Представители имеют право временно участвовать в Конференции, пока Конференция не примет решение в отношении их полномочий.
Of the accused awaiting trial, five have been provisionally released. Из обвиняемых, ожидающих суда, пять были временно освобождены.
However, to be on the list of invitees who receive the solicitation document, these vendors should be provisionally registered. Однако для включения в список приглашаемых поставщиков, которым направляются запрашивающие документы, они должны временно зарегистрироваться.
In all of these cases, the reasons for inviting provisionally registered vendors were not documented. Во всех этих случаях в документах не отражались причины приглашения временно зарегистрированных поставщиков.
The scientific and technical guidelines will be applied provisionally, pending formal adoption at the fifth session of the Commission. Научно-техническое руководство будет применяться временно до официального принятия на пятой сессии Комиссии.
The paragraph would therefore remain in square brackets and the phrase concerning the additional statement would be kept provisionally. Таким образом, данный пункт остается в квадратных скобках, при этом часть предложения, касающаяся дополнительной записи, временно сохранена.
Different values may be accepted provisionally. Временно могут быть приняты другие величины.
General Ademi, General Strugar and Admiral Jokić have been provisionally released. Генерал Адеми, генерал Стругар и адмирал Джокич были временно освобождены.
These powers are provisionally assumed by the Court of Appeal. Эти полномочия временно выполняет Апелляционный суд.
Since the agreement had been provisionally applied with the Assembly's consent, no additional measures for its entry into force had been taken. Поскольку с согласия Ассамблеи это соглашение временно применялось, никакие дополнительные меры для его вступления в силу приняты не были.
The signatory's intention to apply such norms provisionally was proof of its conviction that such norms were mandatory. Намерение подписавшей стороны временно применять такие нормы доказывает ее убежденность в том, что эти нормы являются императивными.
Of these 35, 17 have been provisionally released. Из этих 35 человек 17 были временно освобождены.