Английский - русский
Перевод слова Proven
Вариант перевода Доказана

Примеры в контексте "Proven - Доказана"

Примеры: Proven - Доказана
It maintains that his guilt was proven beyond doubt in accordance with the domestic criminal and criminal procedure legislation. Оно утверждает, что его виновность была установлена на основе неопровержимых доказательств и была полностью доказана в соответствии с нормами национального уголовного и уголовно-процессуального законодательства.
So it brands people as suspects, guilty until proven innocent. На них вешают ярлык подозреваемого, пока не будет доказана невиновность.
In addition, the importance of a sound and effective financial system to the development process is well proven. Кроме того, убедительно доказана важность надежной и эффективной финансовой системы в процессе развития.
Then you also know that, until proven, they have no business being placed in public record. Тогда ты должна понимать, что пока вина не доказана, никто не имеет права придавать это огласке.
Every person, adult or child, is presumed under Irish law to be innocent until proven guilty. Согласно ирландскому законодательству любое лицо, будь то взрослый или несовершеннолетний, считается невиновным, пока его вина не доказана.
The regularity of the (4, v)-Ulam numbers was proven by Cassaigne & Finch (1995). Периодичность (4, v)-чисел Улама была доказана Cassaigne & Finch (1995).
Hilbert proposed that the consistency of more complicated systems, such as real analysis, could be proven in terms of simpler systems. Гильберт предположил, что согласованность более сложных систем, таких как реальный анализ, может быть доказана в терминах более простых систем.
Unlike most other cryptographic hash functions in use today, FSB can to a certain extent be proven to be secure. В отличие от многих хеш-функций, используемых на текущий момент, криптографическая стойкость FSB может быть доказана в определённой степени.
Lyudmila Ivanovna, there is only one Scientific version and it is proven, you know? Людмила Ивановна, есть только одна научная версия и она доказана, понимаете?
"The Four Color Theorem was proven over 20 years ago." Теорема о четырех цветах уже доказана двадцать лет назад .
They'll realize that my way of discipline saves lives in the long run, and my theory will be proven. Они поймут, что мой способ поддержания дисциплины спасает жизни в долговременной перспективе, и моя теория будет доказана.
3.2 The author further claims that the publicity given to the proceedings violated his right to be presumed innocent until proven guilty according to law. 3.2 Далее автор утверждает, что предание гласности различных аспектов судебного разбирательства нарушило его право на презумпцию невиновности, пока, в соответствии с законом, не доказана его вина.
There was no final decision on that ethical debate, and it still haunts discussions on the renewal of the Facility, whose usefulness has certainly been proven. Окончательное решение по этому этическому спору не было принято, и он по-прежнему остается предметом обсуждения в ходе дискуссий о продлении мандата этого Механизма, полезность которого была, бесспорно, доказана.
Judges must be the guarantors of the balance between shifts in the burden of proof and the traditional defence of "innocent until proven guilty". Судьи должны быть гарантами обеспечения равновесия между представлениями бремени доказывания и традиционной защиты по принципу "невиновен, пока вина не доказана".
Other views expressed stated that the causality of the regional context with the issue of nuclear disarmament was not proven and that the global perspective remained the most relevant. Согласно другим выраженным мнениям, причинно-следственная связь регионального контекста с проблемой ядерного разоружения не доказана и наиболее актуальной остается глобальная перспектива.
As the involvement of the complainant and his mother could not be proven, the case was closed on 21 July 2003. Поскольку вина заявителя и его матери не была доказана, 21 июля 2003 года это дело было закрыто.
5.5 The authors added that their sons' presumption of innocence was violated because their guilt was not proven according to law. 5.5 Авторы добавляют, что была нарушена презумпция невиновности их сыновей, поскольку их вина не была доказана в соответствии с законом.
The State party restates the main points of the verdict and maintains that the author's guilt was proven beyond doubt by numerous witnesses and documentary evidence. Государство-участник повторяет основные пункты приговора и заявляет, что вина автора была вне всяких сомнений доказана многочисленными свидетельствами и документальными уликами.
The existing mechanisms are not capable of meeting the present needs of humankind and their ineffectiveness has been clearly proven in the realms of economy, politics, culture and security. Существующие механизмы не способны удовлетворить нынешние потребности человечества, и их неэффективность была недвусмысленно доказана в областях экономики, политики, культуры и безопасности.
The mandate of the Ombudsman should be expanded to give a broader category of personnel access to the informal system of justice, which had proven efficient. Мандат Омбудсмена следует расширить в целях предоставления более широкой категории персонала доступа к неформальной системе правосудия, эффективность которой доказана.
The criminal justice system in Queensland is based on the presumption that a person charged with an offence is innocent until proven guilty beyond a reasonable doubt. Система уголовного правосудия в Квинсленде основывается на той презумпции, что лицо, обвиняемое в совершении преступления, считается невиновным, пока его вина не будет доказана при полном отсутствии оснований для сомнений в ней.
If their efficiency can be proven, RFIDs may provide a means to identify the appropriate conditions for reusing used tyres. Если эффективность таких устройств будет доказана, РИУ могут стать средством определения надлежащих условий для повторного использования бывших в употреблении шин.
Also, cases of proven wrongdoing should be settled quickly; that was not possible with the current cumbersome and ineffective appeal procedures. Кроме того, необходимо, чтобы в тех случаях, когда виновность в совершении растраты доказана, решение принималось оперативно, чего не позволяют сделать нынешние механизмы обжалования, являющиеся громоздкими и неэффективными.
Safety: The safety of a 10 year period is proven and agreed by the experts and several competent authorities. Безопасность: Безопасность 10-летней периодичности проверок доказана и признана экспертами и несколькими компетентными органами.
Australia considers that UNCITRAL is eminently suited to carrying out a project of this complexity and wide-ranging significance and has a proven record in a related area. Австралия считает, что Комиссия в высшей степени приспособлена к осуществлению проекта, имеющего столь сложный характер и столь широкое значение, поскольку вполне доказана эффективность ее деятельности в смежной области.