Английский - русский
Перевод слова Proven
Вариант перевода Доказана

Примеры в контексте "Proven - Доказана"

Примеры: Proven - Доказана
I have not been proven guilty yet. Но моя вина еще не доказана.
Mr. Kim's complicity remains to be proven. Вина мистера Кима по-прежнему не доказана.
Berlusconi may not be the most refined of Italians, but after many trials it has never been proven that he committed any crime. Возможно, Берлускони не является самым безупречным итальянцем, однако после многих судебных разбирательств его вина в совершении какого-либо преступления еще ни разу не была доказана.
Antibacterials include antiseptics that have the proven ability to act against bacteria. Антибактериальными препаратами являются антисептики, чья способность действовать против бактерий была доказана.
I'm not sure Knorr's guilt can ever be proven without a confession. Я не думаю, что вина Кнорра вообще может быть доказана без его признания.
However, its efficacy was not proven to be adequate. Тем не менее, его эффективность доказана не была.
A man is innocent until proven guilty. Человек невиновен, пока не доказана виновность.
As new technologies are proven, the targets would become more stringent. Как только эффективность новых технологий будет доказана, цели могли бы стать более строгими.
Any connection of the above specified symptoms with the use of omeprazole is not unequivocally proven. Связь перечисленных выше симптомов с употреблением омперазола не доказана однозначно.
But your innocence was never actually proven. Но ваша невиновность не была доказана.
Mathias, the link between fracking and water contamination hasn't totally been proven. Знаешь, Матиас связь между разработкой пластов и загрязнением воды так и не была доказана.
Until my innocence is proven, I have no home. Пока моя невиновность не доказана, у меня нет дома.
The court said that I would be released if it was proven that the documents submitted were authentic. Суд заявил, что я буду освобожден, если будет доказана подлинность представленных документов.
Again, this form of immunity must be asserted before, and proven to, the appropriate judicial authorities. Как уже указывалось выше, эта форма иммунитета должна быть заявлена и доказана в соответствующих судебных инстанциях.
Experience has shown that economic sanctions are an inhumane tool whose efficacy is not proven. Опыт показывает, что экономические санкции являются бесчеловечным инструментом, эффективность которого не доказана.
The Regional Directorate would take the due disciplinary measures with regard to its officers in the event they were proven guilty. Районное управление примет надлежащие дисциплинарные меры в отношении полицейских в том случае, если будет доказана их виновность.
Law 1008, in contradiction to most constitutions, including the Bolivian, presumes guilt until innocence is proven. В нарушение положений конституций большинства стран, включая конституцию Боливии, закон 1008 предусматривает презумпцию виновности до того, как будет доказана вина обвиняемого.
It is a fundamental principle of law and natural justice that every person is presumed innocent until proven guilty. Основополагающий принцип законности и простой справедливости состоит в том, что каждый человек считается невиновным, пока не доказана его вина.
It was the year in which the efficacy of the antiretroviral therapy was proven. В этом году была доказана эффективность антиретровирусной терапии.
When the veracity of such allegations is proven, severe disciplinary sanctions are taken against the responsible police agents. Если обоснованность таких жалоб доказана, то в отношении виновных сотрудников полиции принимаются жесткие дисциплинарные санкции.
The national Sudanese judiciary, which is independent and neutral, is capable of trying all those proven guilty. Национальная судебная система Судана, являющаяся независимой и нейтральной по своему характеру, способна сама проводить разбирательства в отношении всех тех, чья вина будет доказана.
They represented important Member States from all regions, whose commitment to the cause of the United Nations has been proven on many occasions. Они представляли видные государства-члены из всех регионов, чья приверженность делу Организации Объединенных Наций уже многократно доказана.
In the area of development, the relevance of gender research in making women visible and improving their status had been proven. В области развития необходимость проведения гендерных исследований в целях актуализации проблематики женщин и улучшения их положения доказана.
Major Ntuyahaga and Jean Bosco Barayagwiza were not released because they were proven innocent. Майор Нтуйяага и Жан Боско Бараягвиза были освобождены не потому, что была доказана их невиновность.
The principal rule of law stipulates that the accused is innocent until proven guilty. Основная норма права говорит о том, что обвиняемый невиновен, пока не доказана его вина.