So if these proteins are in my spinal fluid, that means I have M.S.? |
Так если у меня в спинно-мозговой жидкости найдут эти белки, значит у меня рассеянный склероз? |
As stated above, the hydrolytic proteins Rrp6 and Rrp44 are associated with the exosome in yeast and in humans, besides Rrp6, two different proteins, Dis3 and Dis3L1 can be associated at the position of the yeast Rrp44 protein. |
Как отмечалось выше, гидролитические белки Rrp6 и Rrp44 ассоциированы с экзосомами дрожжей и людей, кроме того, Rrp6 и два различных белка - Dis3 и Dis3L1 - могут связываться с экзосомой на месте дрожжевого белка Rrp44. |
One approach to cancer vaccination is to separate proteins from cancer cells and immunize patients against those proteins as antigens, in the hope of stimulating the immune system to kill the cancer cells. |
Один из подходов к вакцинации против рака состоит в том, чтобы отделить белки от раковых клеток и сформировать у пациентов иммунитет против этих белков-антигенов, в надежде стимулировать иммунную систему на уничтожение раковых клеток. |
The former is composed of four overlapping genes encoding Rep proteins required for the AAV life cycle, and the latter contains overlapping nucleotide sequences of capsid proteins: VP1, VP2 and VP3, which interact together to form a capsid of an icosahedral symmetry. |
Первая содержит четыре перекрывающихся гена, кодирующих белки Rep, которые необходимы для жизненного цикла вируса, вторая рамка считывания содержит перекрывающиеся нуклеотидные последовательности белков капсида: VP1, VP2 и VP3, которые формируют икосаэдрическую головку капсида. |
Fats, carbs, proteins - they weren't bad or good, they were food. |
Жиры, белки и углеводы не были плохими или хорошими, просто были частью еды. |
The proteins expressed by the hMre11 (defective in ATLD) and Nbs1 (defective in NBS) genes exist in the cell as a complex, along with a third protein expressed by the hRad50 gene. |
Интересно, что белки, экспрессируемые генами hMre11 (дефектный в ATLD) и Nbs1 (дефектный в NBS) существуют в клетке в виде комплекса, вместе с третьим белком, экспрессированным геном hRad50. |
As the E-box is connected to several circadian genes, it is possible that the genes and proteins associated with it are "crucial and vulnerable points in the (circadian) system." |
Так как Е-бокс подключен к нескольким циркадным генам, возможно, что гены и белки, связанные с ним «важные и уязвимые точки в циркадной системе». |
And so we can accurately - if the magnet is big enough, and your resolution is high enough - you can actually detect all of the proteins in the body and start to get an understanding of the individual system. |
Таким образом, с высокой точностью, если магнит достаточно большой и вы располагаете достаточно высоким разрешением, вы можете на самом деле обнаружить все белки в теле, и это будет началом понимания об отдельной системе. |
Among these, 13 genes encode proteins of the electron transport chain (abbreviated "ETC"), 22 encode transfer RNA (tRNA), and two encode the large and small subunits that form ribosomal RNA (rRNA). |
Среди них 13 генов кодируют белки дыхательной цепи переноса электронов(сокращенно «ЭTЦ»), 22 кодируют транспортировку РНК (тРНК) и два кодируют ряд больших и малых субъединиц, которые образуют рибосомные РНК (рРНК). |
One other thing you can do with such a thing is you can, because it's a pattern matching exercise, because there's unique fingerprint, we can actually scan through the entire genome and find other proteins that show a similar fingerprint. |
С этим можно делать еще кое-что - это сравнивать шаблоны, из-за того что отпечатки уникальны, мы можем просматривать весь геном и находить другие белки, которые имеют похожие отпечатки. |
Proteins of similar sequence are usually homologous and thus have a similar function. |
Белки, имеющие сходные последовательности, как правило, являются гомологичными и, стало быть, имеют сходную функцию. |
Proteins and emulsifiers in turn surround the fat globules. |
Белки и эмульгаторы, в свою очередь, окружают жировые шарики. |
Proteins form the basis of the majority of biological functions. |
Белки лежат в основе большинства биологических функций. |
Proteins homologous to σ54/RpoN are functional sigma factors, but they have significantly different primary amino acid sequences. |
Белки, гомологичные σ54 RpoN, являются функциональными сигма-факторами, но имеют существенно отличающиеся первичные аминокислотные последовательности. |
Proteins containing such unspecifically incorporated selenomethionine residues are not regarded as selenoproteins. |
Белки, содержащие такой неспецифически вставленный селенометионин, не считаются селенопротеинами. |
Proteins often function as enzymes that catalyze chemical reactions in the cell, which directly or indirectly produce phenotypes. |
Часто белки функционируют как ферменты, катализирующие химические реакции в клетке, которые прямо или косвенно определяют фенотип. |
Proteins are always biosynthesized from N-terminus to C-terminus. |
В рибосомах белки всегда синтезируются от N- к C-концу. |
Proteins in a protein complex are linked by non-covalent protein-protein interactions, and different protein complexes have different degrees of stability over time. |
Белки, входящие в состав белковых комплексов, связаны нековалентными белок-белковыми взаимодействиями, а также различные белковые комплексы имеют различную степень устойчивости в течение времени. |
Proteins are also important in cell signaling, immune responses, cell adhesion, active transport across membranes, and the cell cycle. |
Белки также играют важную роль в передаче сигнала в клетках, иммунных реакциях, агрегации клеток, активном транспорте через мембраны и регуляции клеточного цикла. |
Proteins, which are the products of genes and are not capable of independent reproduction, are prime candidates among which to prospect for pharmaceuticals or agri-chemicals. |
Белки, которые являются продуктами генов и неспособны к независимому размножению, являются первыми кандидатами на изучение в фармацевтических или агрохимических целях. |
Proteins in the third layer (VP7 and the VP4 spike) disrupt the membrane of the endosome, creating a difference in the calcium concentration. |
Белки в третьем слое (VP7 и шип VP4) нарушают мембрану эндосомы, создав разницу в концентрации кальция. |
Two of its subunits, the Actin-Related Proteins ARP2 and ARP3, closely resemble the structure of monomeric actin and serve as nucleation sites for new actin filaments. |
Две его субъединицы ARP2 и ARP3 (англ. Actin-Related Proteins - родственные актину белки) по структуре очень близки к мономерному актину и служат сайтами нуклеации для новых актиновых филаментов. |
Proteins other than transcription factors are also blocked or inhibited by Daxx, such as the TGF-β pathway regulator, Smad4, conferring upon Daxx a major role in TGF-β signaling. |
Кроме транскрипционных факторов, другие белки могут также блокироваться или ингибироваться Daxx, такие как регулятор пути TGF-β, Smad4, наделяя Daxx важной ролью в сигнализации TGF-β. |
Proteins that are essential for sister chromatid cohesion, such as Smc3 and Scc1, do not regulate the formation of covalent bonds between cohesin and DNA, indicating that DNA interaction is not sufficient for cohesion. |
Белки, которые необходимы для когезии сестринских хроматид, такие как Smc3 и Scc1, не регулируют образование ковалентных связей между когезином и ДНК, показывая, что взаимодействия с ДНК не достаточно для процесса когезии. |
Proteins from different growth conditions, strains or species can be labelled and detected. |
Имеется возможность маркировать и обнаруживать белки, выросшие в различных условиях, штаммах или организмах. |