Gives a little protection with all the men. |
Хоть немного защищает от мужчин. |
The one who gives him protection. |
Тот, кто его защищает. |
No, not protection. |
Нет, не защищает. |
We no longer enjoy Milan's protection. |
Милан больше не защищает нас. |
Not even protection from the Army! |
Нас даже армия не защищает. |
The argument that the practice protected lawyers from coercion or extortion was not satisfactory, since there were other options available to States governed by the rule of law to ensure the protection of lawyers. |
Аргумент о том, что данная практика защищает адвокатов от принуждения или вымогательства, не является удовлетворительным, поскольку у государств, управляемых в соответствии с верховенством закона, имеются другие альтернативы для обеспечения защиты адвокатов. |
The current valid Law on Prohibition of Discrimination protects the rights of all persons in BiH from discrimination; however, it is necessary to explicitly indicate the protection of persons on the basis of age and disability. |
Ныне действующий Закон о запрещении дискриминации защищает всех лиц в БиГ от дискриминации; тем не менее в нем необходимо четко обозначить защиту людей от дискриминации по таким признакам, как возраст и инвалидность. |
Usually the relevant article of the Constitution contains formulations such as the "the State shall protect the legitimate rights of X nationals abroad" or "nationals of Y shall enjoy protection while residing abroad". |
Обычно соответствующая статья конституции содержит формулировки подобного рода: «государство защищает законные права своих граждан за рубежом» или «граждане, проживающие за рубежом, пользуются защитой». |
She asked whether there were national statistics on such marriages, whether those foreign women had access to shelter or medical services, what legal protection they enjoyed and how their human rights were being protected by the Government. |
Оратор спрашивает, существует ли национальная статистика о таких браках, имеют ли эти иностранки право на получение убежища в приюте или медицинское обслуживание, на какие меры правовой защиты они могут рассчитывать и каким образом государство защищает их права человека? |
The law, moreover, provided protection to children, mothers and older persons, safeguarded workers' rights and outlawed the employment of women and children in dangerous professions, including the participation of children in camel races. |
Закон, кроме того, обеспечивает охрану матери и ребенка, а также пожилых людей, защищает права трудящихся и запрещает занятие женщин и детей опасными профессиями, в том числе участие детей в верблюжьих бегах. |
The Protection of Holy Places Law 5727-1967 protects all holy places from desecration and subject violators to significant prison sentences. |
Закон 5727-1967 о защите святых мест защищает все святые места от осквернения и карает нарушителей значительными сроками лишения свободы. |
Article 42 of the Law on Fundamentals of Child Rights Protection stipulates that the State shall protect the child against all forms of exploitation at work. |
В статье 42 Закона об основах защиты прав ребенка говорится, что государство защищает ребенка ото всех форм эксплуатации на рабочем месте. |
Protection via intellectual property law in Nigeria is provided under the Copyright Act, 1990, which seeks to protect traditional folk law. |
В Нигерии в 1990 году был принят закон об авторском праве, который при помощи положений права интеллектуальной собственности защищает распространенные среди населения нормы традиционного права. |
However, the Committee is concerned that the enactment of the Family Protection and Domestic Violence Bill has been delayed and the existing legislation does not protect all children below 18 years. |
Однако Комитет обеспокоен затягиванием принятия законопроекта о защите семьи и о борьбе с насилием в семье и тем, что существующее законодательство не защищает всех детей в возрасте до восемнадцати лет. |
The Performers Protection Act 1996 protects performers' rights in respect of individual recordings or performances, as opposed to the author of the work. |
Закон 1996 года об охране прав исполнителей защищает права артистов на их записи или исполнение в отличие от авторов произведения. |
Prevention of any form of eviction relating to children, as well as children's right to housing are established, protected and defended by the Law on the Fundamental Children's Rights Protection. |
Закон о защите основных прав ребенка обеспечивает предотвращение любой формы выселения в отношении детей, а также закрепляет, защищает и отстаивает право детей на жилье. |
Children's Protection Act 1980 protects the rights of children in conflict with the law |
Закон о защите детей 1980 года защищает права детей, находящихся в конфликте с законом; |
Must be under his protection. |
Видимо теперь её защищает Хикок. |
"Whenever this Act protects a person from being adversely dealt with on the basis of gender, the protection includes, without limitation, protection of a female from being adversely dealt with on the basis of pregnancy." |
"Во всех случаях, когда настоящий Закон защищает человека от дурного обращения по признаку пола, эта защита без каких-либо ограничений включает защиту женщины от дурного обращения по признаку беременности". |
It will be seen that the Constitution formally protects all the rights recognized in the Universal Declaration of Human Rights and especially in the International Covenant on Civil and Political Rights, together with those proclaimed in such regional protection instruments as the American Convention on Human Rights. |
Политическая конституция Боливии защищает по существу все права, признанные во Всеобщей декларации прав человека и прежде всего в Международном пакте о гражданских и политических правах, как и права, провозглашенные в региональных международно-правовых актах, таких, как Американская конвенция по правам человека. |
That's because we're under the protection of science. |
Потому что Наука защищает нас. |
I hear lambskin is the safest form of protection. |
Я слышал, овчина хорошо защищает. |
The structure assembled is characterised by a high stability and provides a perfect protection of provisional type facilities. |
Смонтированная конструкция обладает большой стабильностью и хорошо защищает объекты временного характера. |
PC Tools AntiVirus provides world-leading protection against viruses, worms and Trojans with rapid updates and IntelliGuard technology. |
Программа РС Tools Firewall Plus для Windows - это мощный персональный брандмауэр, который защищает компьютер от злоумышленников и контролирует входящий и исходящий сетевой трафик. |
His body armor provides him with protection from assault, and devices in his helmet allow him to control the minds of others. |
Костюм Чародея защищает его от огнестрельного оружия, а его шлем позволяет контролировать умы людей. |