Eye protection: Safety glasses should be worn to prevent eye injuries. |
Защита глаз: необходимо носить защитные очки во избежание повреждения органов зрения. |
The Representative stresses the need for comprehensive strategies, focusing on prevention and protection as well as on socio-economic stabilization. |
Представитель Генерального секретаря подчеркнул необходимость комплексных стратегий, предусматривающих профилактические и защитные меры, а также стабилизацию социально-экономического положения. |
National witness protection programmes are designed to provide a much higher level of physical security than the protective measures. |
Национальные программы защиты свидетелей призваны обеспечить гораздо более высокий уровень физической защиты, чем защитные меры. |
The Unit's Risk Evaluation Committee, an inter-institutional committee, evaluates whether a person needs protection and decides the relevant protective measures. |
Комитет этого подразделения по оценке рисков, представляющий собой межучрежденческий орган, оценивает потребность в защите и определяет соответствующие защитные меры. |
Policy tools such as safeguards, border protection and green box subsidies remained important, particularly for LDCs and small and vulnerable economies. |
Такие инструменты политики, как защитные меры, пограничные меры и субсидии "зеленой корзины", сохраняют важное значение, прежде всего для НРС и стран с малой и уязвимой экономикой. |
In some cases, such as very aggressive environments or long design life, both zinc and a coating are applied to provide enhanced corrosion protection. |
В некоторых случаях при очень агрессивных средах или длительных сроках эксплуатации применяются одновременно и гальванизация цинком, и другие защитные покрытия, чтобы обеспечить надёжную защиту от коррозии. |
The Special Rapporteur urges Governments to adopt the necessary preventive and protective measures to ensure full enjoyment and protection of the right to life of all persons under their jurisdiction. |
Специальный докладчик призывает правительства принять необходимые превентивные и защитные меры с целью обеспечения полного осуществления и защиты права на жизнь всех лиц, находящихся под их юрисдикцией. |
Some helmets may provide additional protection; |
Некоторые защитные шлемы могут иметь дополнительные защитные устройства; |
Food sovereignty does not rule out subsidized protection, but explicitly establishes a corollary right of importing countries to impose protective tariffs to protect themselves against dumping of any subsidized exports. |
Продовольственный суверенитет не исключает субсидирования производства и конкретно предусматривает встречное право стран-импортеров вводить защитные тарифы, с тем чтобы ограждать себя от демпинга субсидируемого экспорта. |
Mr. Gaye asked whether persons who reported acts of torture committed by law enforcement officials were given protection. |
Г-н Гайе спрашивает, предпринимаются ли защитные меры в отношении лиц, сообщающих об актах пыток, совершаемых сотрудниками сил безопасности. |
eye protection (e.g. protective goggles). . |
средство защиты глаз (например, защитные очки) . |
(b) Protective purposes directly related to protection against toxic chemicals and chemical weapons; |
Ь) защитные цели, непосредственно связанные с защитой от токсических химикатов и химического оружия; |
Specifically, the Bill seeks to proscribe racial discrimination and to provide for details of the areas of protection, enforcement mechanism and remedies. |
Цель этого закона заключается в том, чтобы запретить расовую дискриминацию и предусмотреть для этого защитные меры, механизм правоприменения и средства правовой защиты. |
Protective, inclusive, and progressive policies and programs in the areas of poverty alleviation and social protection will be deepened. |
Будут расширяться защитные, предполагающие широкое участие и прогрессивные стратегии и программы в области сокращения масштабов нищеты и обеспечения социальной защиты. |
Protective measures including relocation, on-site security, hotlines and judicial orders of protection to prevent violence and harassment against complainants, witnesses, or close associates of such parties, should be available and consistently enforced, free of discrimination. |
Должны предприниматься и неуклонно обеспечиваться на основе недискриминации меры для обеспечения защиты истцов, свидетелей или близких помощников таких сторон от насилия и преследований, включающие перемещение, защитные меры на местах, телефонные линии экстренной связи и судебные приказы о защите. |
Specifically, to meet the commitments thus undertaken, the Government intends to draw up and broadly introduce social safety nets as an original mechanism providing social protection. |
Для претворения в жизнь принятых на себя обязательств правительство планирует создавать и повсеместно внедрять новаторские защитные механизмы, именуемые "сетями социальной защиты". |
It can be argued that trade policy instruments, such as safeguards and anti-dumping, particularly if they are not used sparingly and judiciously, lead to higher border protection and, consequently, higher domestic prices and additionally influence artificial maintenance of inefficient capacity. |
Можно утверждать, что такие инструменты торговой политики, как защитные и антидемпинговые меры, особенно если они не используются умеренно и осмотрительно, приводят к усилению протекционизма и, следовательно, к повышению внутренних цен и оказывают дополнительное влияние на искусственное сохранение неэффективных мощностей. |
The Aurora hardware mitigation devices are for the very fast out-of-phase condition faults that are currently gaps in protection (i.e., not protected by any other device) of the grid. |
Защитные устройства оборудования Aurora предназначены для очень быстрых асинхронных аварийных ситуаций, которые в настоящее время являются брешью в защите (т. е. не защищены какими-либо другими устройствами) электросети». |
Before downloading information, the user shall ensure, for his own protection and to prevent virus infection on the Krones website, that appropriate security mechanisms and virus scanners are in place. |
Перед скачиванием информации пользователь должен как для собственной защиты, так и с целью предотвращения попадания вирусов на веб-сайт Кронес приобрести надлежащие защитные устройства и вирусные сканеры. |
They should therefore be aware of the protection mechanisms available nationally and should be sensitized to the gender dimensions of protection. |
В этой связи они должны знать, какие защитные механизмы имеются на национальном уровне и должны быть осведомлены о гендерных аспектах такой защиты. |
Temporary protection visas had been established in 1999 as part of a series of measures aimed at combating people-smuggling and preventing people who could find protection elsewhere from making the dangerous trip to Australia. |
Временные защитные визы были введены в 1999 году в рамках ряда мер, направленных на борьбу с незаконной миграцией и предотвращение совершения опасной поездки в Австралию людей, которые могли бы найти защиту в ином месте. |
UV blocking protective spectacles with side shields or welding goggles are considered primary protection, with the face shield or welding helmet considered secondary protection. |
УФ блокирующие защитные очки с боковыми щитками или сварочные очки считаются основной защитой сварщика, защитная маска или шлем считаются вторичными элементами сварщика. |
Under the Law on Protection and Rescue, the Government has to develop a national protection and rescue plan specifying preparedness and operational measures and protection and rescue activities and procedures. |
Согласно Закону о защитных и спасательных мероприятиях правительство должно разработать национальный план действий по обеспечению защиты и спасания, конкретно указав в нем меры по обеспечению готовности и оперативные меры, защитные и спасательные мероприятия и процедуры их проведения. |
Articles 56 and 57 define protection of springs intended for public water supply against deliberate or accidental pollution and other influences that can have adverse effect on abundance of springs and water potability (sanitary protection zones). |
В статьях 56 и 57 определяется защита источников централизованного водоснабжения от умышленного или аварийного загрязнения и других последствий, которые могут отрицательно повлиять на запасы водопроводной воды и питьевые качества (санитарные защитные зоны). |
These items included chemical monitor sets and extra lithium batteries, protection suits, combo pens and naps for the protection suits, instruction manuals, cooling vests and gel strips and training services. |
Такое имущество включало в себя комплекты химического контроля и дополнительные литиевые батареи к ним, защитные комбинезоны, комбинированные ручки и фильтры для защитных комбинезонов, инструкции для пользователей, теплозащитные куртки и охлаждающие элементы, а также услуги по подготовке персонала. |