Английский - русский
Перевод слова Protected
Вариант перевода Охране

Примеры в контексте "Protected - Охране"

Примеры: Protected - Охране
Industries should review their approach to classifying business information as confidential to ensure that, while their legitimate interests are protected, they do not prevent the dissemination of relevant health, safety and environmental information to suppliers, distributers, workers, users and consumers. Предприятиям промышленности следует пересмотреть свой подход к конфиденциальности деловой информации с тем, чтобы, обеспечив защиту своих законных интересов, не препятствовать распространению актуальной информации об охране здоровья, безопасности и окружающей среде среди поставщиков, торговцев, работников, пользователей и потребителей.
It comprises data on atmosphere protection, use of aquatic resources, existence of land and forest resources, creation and use of production and consumption waste, protected natural areas, etc. Сюда вошли данные по охране окружающей среды, использованию водных ресурсов, наличию земельных и лесных фондов, созданию и использованию промышленных и бытовых отходов, охраняемым природным территориям и т.д.
Law No. 29-3, on the protection of the atmosphere, adopted on 15 April 1997, states that the atmosphere is a protected natural object, consisting of the gaseous layer surrounding the Earth. Закон Республики Беларусь от 15 апреля 1997 года Nº 29-3 "Об охране атмосферного воздуха" определяет, что атмосферный воздух является охраняемым природным объектом, представляющим собой газовую оболочку нашей планеты.
Zambia reported that its Drug Enforcement Commission continued to support the efforts of other agencies, such as the Zambia Wildlife Authority, by arresting all those found in possession of protected species of wild flora and fauna. Замбия сообщила, что Комиссия по обеспечению соблюдения законов о наркотиках продолжает оказывать поддержку другим учреждениям, таким, как Управление по охране дикой флоры и фауны Замбии, подвергая аресту лиц, имеющих на хранении охраняемые виды дикой флоры и фауны.
Deliberate violation by a public official of the legal procedure for ensuring and enforcement of the right to access to information, causes considerable damage to the legally protected rights and interests of the person requiring information on public health protection, public security or environmental protection. Умышленное нарушение должностным лицом законной процедуры обеспечения и осуществления права на доступ к информации может повлечь причинение ущерба в значительных размерах правам и охраняемым законом интересам лица, запросившего информацию об охране здоровья населения, общественной безопасности и охране окружающей среды.
Thus, 175 species are protected in Corsica including the Law on Wildlife Protection of France based on the law of July 10, 1976 on the protection of nature. Таким образом, 175 видов являются охраняемыми на Корсике, включая Закон об охране живой природы Франции на основе закона от 10 июля 1976 года по охране природы.
In the first instance, the concept of protected environment appears to be restricted to ecosystems and natural resources such as air, soil and water, including the living components of sea, land or air. Что касается первого элемента, то концепция подлежащей охране окружающей среды ограничена, по-видимому, экосистемами и природными ресурсами, такими, как воздух, земля и вода, включая живые элементы моря, суши или атмосферы.
It is important for reports to cover compliance with bilateral treaties and agreements on the protection and use of the environment and natural resources - transboundary watercourses and protected natural areas, for example. В докладах важно уделить внимание ходу выполнения двусторонних договоров и соглашений об охране и использовании окружающей среды и природных ресурсов, например, трансграничных вод и охраняемых природных территорий.
The Law on Social and Child Welfare regulates the rights to social and child protection aimed at ensuring that the most vulnerable categories of population are protected. Закон о социальной защите детей регулирует права, относящиеся к социальной защите и охране детства, целью которых является защита наиболее уязвимых категорий населения.
His Government had adopted legislation on, inter alia, environmental protection, production and consumption patterns, the designation of specially protected natural areas and sites and the protection of wildlife and forests. Приняты, в частности, законы Республики Беларусь «Об охране окружающей среды», «Об отходах производства и потребления», «Об особо охраняемых природных территориях и объектах» и «Об охране и использовании животного мира» и «Лесной кодекс».
The Labour Law and Labour Protection Law protected women's equal right to work and safe working conditions and included the right to equal remuneration for work of equal value. Закон о труде и Закон об охране труда защищают равное право женщин на труд и безопасные условия труда и предусматривают право на равное вознаграждение за труд равной ценности.
At present, there are some 60,000 main county-level protected cultural sites, 7,000 that are rated for provincial-level protection and 1,272 major sites that are graded national cultural relics. В настоящее время зарегистрировано около 60000 основных культурных объектов, подлежащих охране на уровне уездов, 7000 - на уровне провинций и 1272 памятников, которые относятся к категории национальных культурных реликвий.
STP noted that the Environment and Conservation Act protected the interest of investors at the expense of the environment and the owners of the resources. ОЗНУ отметило, что Закон об охране и сбережении окружающей среды защищает интересы инвесторов в ущерб окружающей среде и владельцам ресурсов.
The rights and welfare of children are protected in both the Children's Act and the Child Protection Act, as well as in individual provisions in other legislation. Права и благополучие детей охраняются Законом о детях, Законом об охране детства и отдельными положениями других законов.
The relevant legislation, the Wildlife and National Park Act of 1993, amended and consolidated the law relating to the conservation and management of wildlife and regulated trade in protected species of wild fauna and flora in accordance with the provisions of CITES. Соответствующее законодательство - закон об охране дикой флоры и фауны и национальных парках 1993 года - изменяет и укрепляет законодательство об охране и рациональном использовании дикой флоры и фауны и регулирует торговлю охраняемыми видами дикой флоры и фауны в соответствии с положениями СИТЕС.
57 Examples of this type of legislation are forest protection acts, animals conservation acts, water resources act, acts for the establishment of protected land areas and national parks, fisheries acts, and acts regarding public health and welfare. 57 Примерами такого вида законодательства являются законы об охране лесов, законы об охране животных, законы о водных ресурсах, законы о создании охраняемых территорий и национальных парков, законы о рыбных ресурсах и законы, касающиеся здравоохранения и общественного благосостояния.
Under the Convention on Biological Diversity, WMO promoted conservation and the rational use of resources, helped to forecast and combat forest fires, protected agricultural production and crops and promoted the conservation of marine species and the operation of fishing industries. В соответствии с Конвенцией о биологическом разнообразии ВМО содействует сохранению и рациональному использованию ресурсов, помогает предсказывать лесные пожары и бороться с ними, содействует сохранению сельскохозяйственного производства и собранной продукции и охране морских видов растений и животных, а также ведению рыбного промысла.
In addition, the Italian code of conduct for professional journalists for the protection of personal data prohibited the publication of the identity of a child. Tunisia reported that the code for the protection of the child protected the identity of children involved in the justice process. Кроме того, раскрытие личности ребенка запрещается итальянским кодексом поведения для профессиональных журналистов в отношении защиты персональных данных. Тунис сообщил, что защита личности детей, участвующих в процессе отправления правосудия, обеспечивается кодексом законов об охране прав ребенка.
Armenia reported that a national inventory for protected cultural property was to be established on the basis of a database for movable historic and cultural heritage initiated by the Agency for the Preservation of Cultural Property. Армения сообщила о планах по составлению национальной описи охраняемых культурных ценностей на основе базы данных движимого историко-культурного наследия по инициативе Агентства по охране культурных ценностей.
The integrity of the global search and rescue regime, as governed by the 1974 International Convention for the Safety of Life at Sea and the 1979 International Convention on Maritime Search and Rescue, must be scrupulously protected. Целостность глобального режима поисково-спасательных операций, регулируемого Международной конвенцией 1974 года по охране человеческой жизни на море и Международной конвенции 1979 года по поиску и спасанию на море, должна скрупулезно защищаться.
In this regard, the General Assembly has adopted resolution 55/254 on protection of religious sites, calling upon all States to exert their utmost efforts to ensure that religious sites are fully respected and protected. В этой связи Генеральная ассамблея приняла резолюцию 55/254 об охране мест отправления религиозных обрядов, в которой призвала все государства прилагать все возможные усилия для обеспечения того, чтобы места отправления религиозных обрядов в полной мере пользовались уважением и защитой.
The following documents were adopted in 1991-1994: "Fundamentals of Armenian legislation on the environment"; Specially Protected Nature Zones Act; Air Protection Act; Land Code; Mineral Resources Code; Water Resources Code; Forest Resources Code. В 1991-1994 годах были приняты Основы законодательства Армении об охране природы, законы об особо охраняемых природных зонах, об охране атмосферы, земельный кодекс, кодексы законов о недрах, водных и лесных ресурсах.
(c) In coming to a decision with respect to European Protected Species, Ministers ignored the provisions of the European Habitats and Species Directive. с) при подготовке решения в отношении охраняемых в Европе видов министры не учли положения европейской Директивы об охране природных мест обитания и дикой фауны и флоры.
For example, placing cultural materials in the public domain facilitated their use by third parties in making adaptations protected as new works under copyright. Например, передача культурных ценностей в публичную собственность облегчает их использование третьими сторонами в целях адаптации, защищаемой в качестве нового произведения по закону об охране авторских прав.
Considerable attention is now being paid to the protection of biodiversity, particularly in our system of 5 national parks, 16 protected landscape areas and 559 nature reservations. Значительное внимание мы уделяем охране биологического разнообразия главным образом в системе 5 национальных парков, 16 охраняемых ландшафтных областей и 559 природных заповедников.