Английский - русский
Перевод слова Prosperous
Вариант перевода Процветающей

Примеры в контексте "Prosperous - Процветающей"

Примеры: Prosperous - Процветающей
The stability of the region and, as a direct consequence, its prosperity cannot be achieved without a stable and prosperous Bosnia and Herzegovina. Стабильность в регионе и - как прямое следствие этого - его процветание не могут быть достигнуты без устойчивой и процветающей Боснии и Герцеговины.
That has made Samoa a prosperous democracy, a legacy that that has earned the gratitude of all Samoans. Благодаря этому Самоа стала процветающей демократией, и это наследие, которое завоевало признательность всех жителей Самоа.
Sarn was a thriving and prosperous planet until the existence of Logar was questioned. Сарн был процветающей и успешной планетой, пока существование Логара не было поставлено под сомнение.
Their common goal was to help achieve a stable and prosperous Afghanistan, while remaining respectful of Afghan culture, traditions and sovereignty. Их общая цель заключается в оказании содействия обеспечению того, чтобы Афганистан стал стабильной и процветающей страной, в которой по-прежнему уважались бы афганская культура, традиции и суверенитет.
I think that we have been more or less cured of the view that the destruction of the stable and prosperous parts of the world would lead to a stable and prosperous planet. Я думаю, что мы менее всего склонны полагать, что разрушение стабильных и процветающих районов мира способствует достижению стабильной и процветающей планеты.
It considered that a stable and prosperous Serbia fully integrated into the family of European nations is important for the stability of the region. Он убежден в том, что полноценная интеграция стабильной и процветающей Сербии в семью европейских наций имеет большую важность для стабильности в регионе.
These serve only to retard the reform process and hinder the building of a multi-ethnic, democratic and prosperous country on the verge of getting into Europe. Такие заявления лишь тормозят процесс реформ и препятствуют строительству многоэтнической, демократической и процветающей страны на пороге ее вступления в Европу.
The Timorese political leadership, while maintaining healthy differences of view over policy, should unite around a shared vision of an independent, prosperous and united country. Тиморские политические руководители, сохраняя здоровые расхождения во мнениях в отношении политики, должны сплотиться вокруг общего видения независимой, процветающей и единой страны.
The Ministers welcomed the progress made in the implementation of the Peace Agreement and the establishment of a united democratic, prosperous and multi-ethnic Bosnia and Herzegovina. Министры приветствовали прогресс, достигнутый в ходе осуществления Мирного соглашения и создания единой, демократической, процветающей и многоэтнической Боснии и Герцеговины.
We are firmly convinced that the integration of our democracies into NATO and the European Union will facilitate the creation of a free, prosperous and undivided Europe. Мы твердо убеждены в том, что интеграция наших демократических стран в НАТО и Европейский союз будет способствовать созданию свободной, процветающей и неделимой Европы.
Nor can any country be called truly prosperous so long as many of its citizens are left to fend for themselves against ignorance, hardship and disease. И ни одна страна не может считаться подлинно процветающей до тех пор, пока многие из ее граждан вынуждены вести борьбу с невежеством, преодолевать лишения и болезни.
The international community had not succeeded in narrowing the development gap, which continued to widen although the world economy had never been so prosperous. Международное сообщество не смогло устранить разрывов в уровне развития, которые продолжают углубляться, хотя никогда до этого в мире экономика не была такой процветающей, как сегодня.
In the near future, the world will see the independent and peace-loving Democratic People's Republic of Korea develop into a prosperous Power. В скором будущем мир узнает о независимой и миролюбивой Корейской Народно-Демократической Республике, которая станет процветающей державой.
The Ministers reaffirmed their support for the continued implementation of the Peace Agreement and for the establishment of a unified democratic, prosperous and multi-ethnic Bosnia and Herzegovina. Министры вновь подтвердили свою поддержку продолжающемуся осуществлению Мирного соглашения и созданию единой, демократической, процветающей и многоэтнической Боснии и Герцеговины.
We would like to see a prosperous, thriving Africa, at peace with itself and the world. Мы хотели бы, чтобы Африка стала процветающей и преуспевающей, чтобы в ней царит мир и чтобы она жила в мире со всем мировым сообществом.
The negative net transfer of financial resources, which is another way of subsidizing prosperous economies, severely penalizes economic and human development alike. Чистый отток финансовых ресурсов, который является еще одним способом субсидирования процветающей экономики развитых стран, сурово сказывается на экономическом развитии и развитии человеческого потенциала.
The underlying principle of our cooperation with Afghanistan remains our sole desire to see Afghanistan emerge as a strong, united, independent and prosperous country. Основополагающим принципом нашего сотрудничества с Афганистаном остается наше единственное желание, чтобы Афганистан стал сильной, единой, независимой и процветающей страной.
That is easily understandable because, as a resident of the country, she naturally hopes that her country will become independent and prosperous. Это легко понять - как житель страны она, естественно, надеется на то, что ее страна станет независимой и процветающей.
This year, in which a significant number of African countries celebrate the fiftieth anniversary of their decolonization, Brazil renews its commitment to an independent, prosperous, just and democratic Africa. В этом году, когда многие африканские страны празднуют пятидесятую годовщину своей деколонизации, Бразилия подтверждает свою приверженность независимой, процветающей, справедливой и демократической Африке.
They were aware that the construction of a peaceful and prosperous Europe had been made by possible by allowing populations to exercise their right to self-determination. Им известно, что здание мирной и процветающей Европы стало возможным благодаря тому, что ее населению была предоставлена возможность осуществить свое право на самоопределение.
At the same time, humankind's shared dream of making the world a prosperous, peaceful, just and secure place remains elusive. В то же время общая мечта человечества о том, чтобы сделать жизнь в мире процветающей, мирной, справедливой и безопасной до сих пор остается недостижимой.
The United Nations Development Assistance Framework, applicable from 2013, reflects this approach towards developing a stable and prosperous Sri Lanka. Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, применение которой начнется с 2013 года, созвучна данному подходу, направленному на построение стабильной и процветающей Шри-Ланки.
UNESCO is promoting dialogue and international cooperation in its areas of competence with a view to developing the foundations for a peaceful and prosperous life for future generations. ЮНЕСКО оказывает содействие в налаживании диалога и международного сотрудничества в сферах своей компетенции в целях создания основы для мирной и процветающей жизни будущих поколений.
We believe that, besides improving gender status in our country, that marks healthy progress towards realizing a vision of a united, democratic and prosperous Rwanda. Мы считаем, что, помимо улучшения гендерной ситуации в нашей стране, это свидетельствует о реальном прогрессе в направлении реализации концепции строительства объединенной, демократической и процветающей Руанды.
To achieve the goal of modernization and build a strong, prosperous, democratic, culturally advanced and harmonious country, we will pursue the reform and opening-up policy. Для достижения цели модернизации и строительства сильной, процветающей, демократической, культурно развитой и гармоничной страны мы будем проводить реформу и политику «открытых дверей».