Английский - русский
Перевод слова Proportion
Вариант перевода Соотношение

Примеры в контексте "Proportion - Соотношение"

Примеры: Proportion - Соотношение
All separations as a proportion of total staff (Professional and higher and General Service categories), 2007-2009 Соотношение общего числа увольнений и общего числа сотрудников (категория специалистов и выше и категория общего обслуживания), 2007 - 2009 годы
Comparison of the proportion of treatment admissions, by drug group, in the late 1990s and 2008 Соотношение показателей обращаемости за наркологической помощью, по группам наркотиков, в конце 1990-х годов и в 2008 году
According to data that Greece submitted to the Council of Europe, the proportion between men and women in political representation level is as follows (2008 statistics): Ministers: 16 men, 2 women/Vice-Ministers: 22 men, 1 woman. Согласно данным, представленным Грецией в Совет Европы, соотношение мужчин и женщин на политическом уровне является следующим (статистика 2008 года): министры - 16 мужчин, 2 женщины; вице-министры - 22 мужчины, 1 женщина.
However, this rate has greatly declined since 1988, when 100 economically active persons had to support 103.3 inactive persons; in 2002, the proportion was 86.5 per cent. При этом данный показатель сильно снизился, поскольку в 1988 году на 100 трудящихся приходилось 103,3 неработающих, а в 2002 году это соотношение составляло 86,5 незанятых на 100 занятых.
The assessment found that the proportion of groups with different maturity levels should be a management instrument to determine the intake of new self-reliance groups and the focus of support to existing groups. В ходе оценки было установлено, что количественное соотношение групп с различной степенью самостоятельности должно стать одним из инструментов управления, определяющим количество новых принимаемых групп самопомощи и основное направление поддержки, оказываемой уже существующим группам.
While in 1999 there were 96 women per 100 men enrolled in higher education institutions globally, by 2006 women outnumbered men, bringing the proportion to 106 women per 100 men. Если в 1999 году на 100 мужчин числящихся в высших учебных заведениях стран мира, приходилось 96 женщин, то к 2006 году численность женщин превышала численность мужчин, и соотношение составляло 106 женщин на 100 мужчин.
The same source reports that the gender disparity index in secondary school enrolment is 0.81; although the proportion is not much higher than in primary school, it shows the predominance of boys attending school. По данным того же источника, индекс гендерного неравенства в отношении зачисленных в среднюю школу составляет 0,81; хотя это соотношение не намного больше по сравнению с начальной школой, оно свидетельствует о преобладании мальчиков среди детей, посещающих школу.
This proportion has been made mandatory on electoral lists, and the organization act on the electoral system has been amended accordingly. The boards of directors of major corporations are invited to reach the same target within eight years. Это соотношение надлежит соблюдать в избирательных списках, как это предусматривают изменения, внесенные в Органический закон о порядке проведения выборов, а советам управляющих крупных предприятий предложено достичь соответствующих показателей в течение следующих восьми лет.
The proportion of females was 99 per cent in primary education, 106 per cent in secondary education and 187 per cent in tertiary education. Соотношение женщин и мужчин составляет 99 процентов в области начального образования, 106 процентов в области среднего образования и 187 процентов в области высшего образования.
While in 2005 the minimum wage for able-bodied persons (453 hryvnias) measured 73.3 per cent of the subsistence minimum, in 2006 this proportion will rise to 79.2 per cent. Если в 2005 году соотношение минимальной заработной платы к прожиточному минимуму, установленному для трудоспособных лиц (453 грн.), составляло 73,3 %, то в 2006 году это соотношение будет составлять 79,2 %.
The principal forms of TBT in the aquatic environment are hydroxides, chlorides and carbonates, the proportion of each depending on the properties of the water body (e.g. pH, salinity). Основными формами ТБО в водной среде являются гидроксиды, хлориды и карбонаты; их процентное соотношение зависит от свойств воды (таких, как рН и соленость).
The Department for General Assembly and Conference Management stated that the pattern of recruitment (proportion of local to non-local) varies from duty station to duty station according to the availability of local freelancers. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению отметил, что структура набора (соотношение набора на местной и неместной основе) отличается от одного места службы к другому в зависимости от наличия там местных внештатных сотрудников.
The proportion of resources allocated in 2010 - 2011 to the programme of work, and what was previously termed the support budget (covering what are now referred to as executive direction and management and programme support), is maintained in 2012 - 2013. Существующее в 2010 - 2011 годах соотношение между ресурсами, выделенными на программу работы, и тем, что раньше называлось вспомогательным бюджетом (в настоящее время эти расходы показываются по статьям исполнительного руководства и управления и поддержки программы), в 20122013 годах остается прежним.
The staff gender proportion as of 31 May 2008 was 62 per cent for male and 38 per cent for female. Соотношение мужчин и женщин на 31 мая 2008 года составляло 62 процента мужчин и 38 процентов женщин.
4.5 In relation to total area regenerated, proportion of annual area of natural regeneration (table 11) 4.5 Соотношение общей площади лесовозобновления и годовой площади естественного лесовозобновления (таблица 11)
However, the Commission believed that the General Assembly and other governing bodies should determine the proportion of continuing appointments relative to fixed-term appointments as a function of the mandates and financing of an organization's programme requirements. Вместе с тем Комиссия считает, что Генеральная Ассамблея и другие руководящие органы должны определить соотношение непрерывных назначений и срочных назначений исходя из мандатов и объема финансирования организационных потребностей по программам.
In theory, altering the proportion of methane in the flows for combustion and decomposition could cut CO2 emissions by 35-50% and reduce hydrogen consumption per unit of useful energy released by 20-25%. Теоретически, изменяя соотношение метана в потоках, направляемых на сжигание и на термообработку, можно снизить выброс углекислого газа на 35-50% и на 20-25% снизить потребление кислорода на выработку единицы полезной энергии.
However, with promulgation of this law still pending, the proportion of men and women in the political sphere (representation in the public sector and civil society as at 2011) is as follows: Тем не менее до промульгации этого закона соотношение мужчин и женщин в компоненте политической системы общества (государственный сектор и гражданское общество в 2011 году) выглядит следующим образом:
The proportion of multilateral to bilateral disbursements increased from 49.5, 54.9, 61.2 to 62.6 per cent for 1990, 1991, 1992 and 1993 respectively, showing the increasing role played by multilateral institutions in ODA. Соотношение многосторонних и двусторонних выплат в 1990, 1991, 1992 и 1993 годах возрастало и составляло соответственно 49,5, 54,9, 61,2 и 62,6 процента, что свидетельствует об усилении роли многосторонних учреждений в ОПР.
In 1984, for every 100 people of working age there were 70 dependents, while in 2000 there were 60 per 100; in 2005 there are 55 and around 2018 the proportion is expected to be about 44 dependants per 100 people of working age. В 1984 году на каждые 100 лиц производительного возраста приходилось 70 иждивенцев, в 2000 году - 60, а в 2005 году - уже 55, и, как ожидается, примерно к 2018 году это соотношение будет составлять приблизительно 44 иждивенца на каждые 100 лиц производительного возраста.
In Vienna, the proportion had increased to 30 per cent, compared to 25 per cent for the same period of 2009, and in Geneva the level had remained above 20 per cent in 2009 and 2010. В Вене это соотношение увеличилось до 30 процентов против 25 процентов за тот же период в 2009 году, а в Женеве объем таких переводов в 2009 и 2010 годах по-прежнему превышал 20 процентов.
For the single and multiple filter methods, the sample mass flow rate through the filter shall be maintained at a constant proportion of the dilute exhaust mass flow rate for full flow systems for all modes. Для методов, предусматривающих использование одного фильтра и нескольких фильтров, в фильтре поддерживается постоянное соотношение расхода потока пробы по массе и расхода разбавленного отработавшего газа по массе в случае систем полного потока во всех режимах.
Proportion of the mentioned data is showed in the graph below. Соотношение упомянутых данных приводится на диаграмме ниже.
Proportion of Russian Federation average (%) Соотношение с Российской Федерацией (%)
Proportion of total expenditures to GDP (%) Соотношение общего размера расходов и ВНП (%)