Английский - русский
Перевод слова Productive
Вариант перевода Продуктивный

Примеры в контексте "Productive - Продуктивный"

Примеры: Productive - Продуктивный
Most women smokers (9.8%) are in the age group of 20-34 years, i.e. the most fertile and productive period. Большинство курящих женщин (9,8%) входят в возрастную группу от 20 до 34 лет, т.е. наиболее фертильный и продуктивный возраст.
A useful and productive overlap between the new and retiring advisers permitted the new Principal Adviser to benefit from extensive briefings and to familiarize herself with the functions of the office. Полезный и продуктивный период одновременного нахождения в должности нового и уходящего в отставку консультантов позволил новому Главному консультанту воспользоваться подробными брифингами и ознакомиться с функциями бюро.
He told me you had a productive talk, that he was on board with the subsidy. Он сказал мне, что у вас был продуктивный разговор и он с нами по вопросу субсидий.
Such exclusion of young people from productive roles in the world of work jeopardizes their productive potential and therefore employment opportunities. Отсутствие у молодежи возможностей играть продуктивную роль в трудовой деятельности ставит под угрозу их продуктивный потенциал и тем самым возможности трудоустройства.
The result is that it is not uncommon for a bright, productive young professor in America to earn as much, if not more, than older and less productive colleagues. В результате этого, в Америке зачастую выдающийся продуктивный молодой профессор может зарабатывать столько же, если не больше, чем его старшие и менее продуктивные коллеги.
Well, this was a very productive first session, Mr. Castle, but I'm afraid our time is up. Что ж, это был очень продуктивный первый сеанс, мистер Касл, но, боюсь, наше время подошло к концу.
Cooperation with the Kosovo authorities and with rule of law agencies has been positive and productive, as have contacts with international and local partners. Сотрудничество с властями Косово и правоохранительными органами, равно как и контакты с международными и местными партнерами носят конструктивный и продуктивный характер.
We have consistently supported President Kim Dae-jung's engagement policy and have urged both sides of the peninsula to engage in this kind of productive dialogue. Мы постоянно поддерживали ответственную политику Президента Ким Дэ Чжуна и призывали обе стороны на полуострове вступить в такой продуктивный диалог.
As ICTY progresses through the most active and productive period of its history, it continues to send a powerful message of responsibility and accountability to the former Yugoslavia and throughout the international community. МТБЮ, переживающий наиболее активный и продуктивный период своей истории, продолжает подавать мощный пример ответственности и подотчетности для бывшей Югославии и всего международного сообщества.
I do hope that the same constructive and productive spirit will prevail during these meetings as before and the military experts can pave the way to a successful result. И я надеюсь, что в ходе этих совещаний будет, как и прежде, превалировать тот же самый конструктивный и продуктивный настрой и военные эксперты смогут проложить путь к успешному результату.
AARP is explicitly dedicated to bettering the situation for older persons so they can live a longer, healthier, financially secure and more productive life. ААП открыто привержена делу улучшения положения пожилых людей, с тем чтобы они могли жить дольше, были более здоровыми, финансово обеспеченными и вели продуктивный образ жизни.
Micro-finance projects often provided a critical start-up for refugees, enabling them to improve their own situation and make a productive contribution to the local economy. Проекты микрофинансирования зачастую являются исключительно важным первоначальным этапом материального обеспечения беженцев, позволяющим им улучшить свое собственное положение и внести продуктивный вклад в местную экономику.
"I can and I will" is the message he conveys to inspire young people to lead healthier and more productive lives. «Я могу и я буду» - этим лозунгом он вдохновлял молодёжь вести более здоровый и продуктивный образ жизни.
It's live 50-60 years in conditions of culture (productive period is 35-45 years). В условиях культуры живет 50-60 лет (продуктивный период - 35-45 лет).
Only after the consequences of the aggression have been eliminated will it be possible to initiate a stable and productive negotiation process with a view to achieving a peaceful settlement of the conflict. Только ликвидировав последствия агрессии, можно вести стабильный и продуктивный переговорный процесс с целью достижения мирного разрешения конфликта.
The Committee's debates would be more productive if they were attended by members of the Secretariat who could respond immediately to points raised by delegations. Обсуждения в рамках Комитета будут носить более продуктивный характер в случае присутствия на них членов Секретариата, которые могут немедленно ответить на вопросы, затрагиваемые делегациями.
At the same time, there has been a growing recognition that older persons can be assisted in living a productive life by expanding their income-generating potential and by employment training and placement. В то же время все больше признается тот факт, что пожилые люди могут вести продуктивный образ жизни, если им оказать помощь в плане расширения для них возможностей зарабатывать на жизнь, обеспечения профессиональной подготовки и создания для них рабочих мест.
As housing is an important productive asset, relaxing regulations in this way can help meet poverty-reduction goals as well as those of market efficiency. Поскольку жилье представляет собой важный продуктивный фактор, более мягкие нормы таким образом могут помочь достижению целей, связанных с сокращением нищеты, а также повышением эффективности рынка.
An SLM technology is defined as an intervention at the field level which maintains or enhances the productive capacity of the land in areas affected by or prone to degradation. Технология УУЗР определяется как вмешательство на полевом уровне, при котором сохраняется или улучшается продуктивный потенциал земли в районах, затрагиваемых процессом деградации или подверженных ей.
I think you will all agree that we have had a very productive exchange of views on the crucial subject of peace-building. Я думаю, вы согласитесь с тем, что мы провели весьма продуктивный обмен мнениями по крайне важной теме - теме миростроительства.
I wish to thank him for his active involvement, his dedication and his productive work. Я хочу поблагодарить его за активную роль и преданность работе, а также за его продуктивный труд.
On top of all this, Hurricane Georges ravaged the productive agricultural region of the country, leaving more than 250 dead. Кроме того, ураган "Жорж" опустошил продуктивный сельскохозяйственный регион страны и привел к гибели более 250 человек.
Because it affects the most productive segment of our labour force, we are losing more qualified and experienced personnel much faster than we can train new ones. Поскольку она затрагивает наиболее продуктивный сегмент рабочей силы, то потеря квалифицированного и опытного персонала происходит значительно быстрее, чем подготовка нового.
He recognizes and welcomes the productive approach taken with the overall aim of identifying opportunities, options and alternatives for addressing the financing challenge. Он отмечает и приветствует продуктивный подход, который был использован с общей целью выявления возможностей, вариантов и альтернатив решения проблемы финансирования.
Maintain and enhance the productive potential of European forests for providing renewable raw material and biomass in a sustainable manner, поддерживать и наращивать продуктивный потенциал европейских лесов для получения возобновляемого сырья и биомассы на устойчивой основе,