Only by giving people an opportunity to lead healthy and productive lives can we help break the vicious circle of poverty. |
Только дав людям возможность вести здоровый и продуктивный образ жизни, сможем мы помочь им вырваться из порочного круга бедности. |
In addition, we have set up projects during the academic vacations under the theme of "A productive student". |
Кроме того, на период студенческих каникул разработан ряд проектов под общим лозунгом "Продуктивный студент". |
This year's discussions have been productive, thanks to the efforts of the former President of the General Assembly, Ambassador Razali. |
В этом году дискуссия носила продуктивный характер благодаря усилиям бывшего Председателя Генеральной Ассамблеи посла Разали. |
The Administrator said the session had been productive and effective. |
Администратор сказал, что эта сессия носила продуктивный и эффективный характер. |
Facing such an emergency situation, the international community has been seeking to find a productive and workable solution to end the present conflict. |
Перед лицом такой чрезвычайной ситуации мы стремимся найти продуктивный и реалистичный способ урегулирования нынешнего конфликта. |
Education is the single most important factor for young people to lead productive and responsible lives. |
Образование - это единственный наиболее важный фактор для молодых людей вести продуктивный и ответственный образ жизни. |
Decent work means productive work in which rights are protected, which generates an adequate income, with adequate social protection. |
Достойная работа означает продуктивный труд, при котором все права защищены, который позволяет получать адекватный доход при адекватной социальной защите. |
The overwhelming majority of people infected with HIV/AIDS are between the ages of 15 and 49, the most productive years. |
Подавляющее число лиц, зараженных ВИЧ/СПИДом, относятся к возрастной группе 15 - 49 лет - самый продуктивный возраст. |
We are more than confident that the Council will have a productive month under your delegation's stewardship. |
Мы глубоко убеждены в том, что Совет проведет продуктивный месяц работы под руководством Вашей делегации. |
Delegations will recall the productive exchange of views on this subject during the informal CD plenary on 27 May. |
Делегации, наверное, припоминают продуктивный обмен взглядами по этой теме в ходе неофициального пленарного заседания КР 27 мая с.г. |
To attain that goal, the international community must cultivate a productive dialogue that paves the way for cooperation. |
Для достижения этой цели международное сообщество должно развивать продуктивный диалог, который проложит путь к сотрудничеству. |
The productive and reproductive work they do in their communities receives recognition in this regard. |
В этом контексте особое внимание обращается на продуктивный и репродуктивный труд женщин в своих общинах. |
As a suitable instrument, I want to mention the productive process of what is called structured dialogue. |
В качестве одного из подходящих для этого инструментов я хочу упомянуть продуктивный процесс того, что называется структурно оформленным диалогом. |
The result was a blunt, candid and productive exchange of views on developments in that country. |
Это позволяет вести прямой, откровенный и продуктивный обмен мнениями по вопросам, касающимся событий в данной конкретной стране. |
The very productive visit paid to the country last month attests to that commitment. |
Свидетельством этой приверженности является весьма продуктивный визит в страну, совершенный в прошлом месяце. |
A productive exchange of views and experiences followed the paper's presentation. |
На основе этого документа был проведен продуктивный обмен мнениями. |
As a result, they have the potential to make debate specific, substantive, and productive. |
В результате этого они дают возможность придать дебатам целенаправленный, предметный и продуктивный характер. |
We hope that it will provide us with a productive outcome. |
И мы надеемся, что она обеспечит нам продуктивный исход. |
A successful, meaningful and productive decolonization process could not take place without close cooperation between the administering Powers and the Territories. |
Успешный, значимый и продуктивный процесс деколонизации не может иметь места без тесного сотрудничества между управляющими державами и территориями. |
The meeting was well attended and the discussions were forward-looking, interactive and productive. |
Совещание привлекло широкий круг участников, а дискуссии носили перспективный, интерактивный и продуктивный характер. |
Rather, Peru would like to continue with this productive exchange of ideas and to report back progressively and regularly on progress achieved. |
Перу хотела бы продолжать этот продуктивный обмен идеями и регулярно докладывать о достигнутом прогрессе. |
I hope you've had a productive day. |
Надеюсь, у вас был продуктивный день. |
He had an incredibly creative and productive period. |
Для него это был невероятно творческий и продуктивный период. |
Several speakers contrasted how much more productive the conversation was at the Finnish workshops than under the more sterile and less interactive format of Council consultations in New York. |
Несколько ораторов противопоставили более продуктивный обмен на финском семинаре обмену мнениями в более стерильном и менее интерактивном формате консультаций Совета в Нью-Йорке. |
The Council's review process, agreed to by the General Assembly in the resolution that established this organ, has triggered a productive and thoughtful analysis among regions. |
Процесс обзора работы Совета, утвержденный Генеральной Ассамблеей в резолюции об учреждении этого органа, позволил провести весьма продуктивный анализ положения в регионах. |