| Only by giving people an opportunity to lead healthy and productive lives can we help break the vicious circle of poverty. | Только дав людям возможность вести здоровый и продуктивный образ жизни, сможем мы помочь им вырваться из порочного круга бедности. |
| In addition, we have set up projects during the academic vacations under the theme of "A productive student". | Кроме того, на период студенческих каникул разработан ряд проектов под общим лозунгом "Продуктивный студент". |
| This year's discussions have been productive, thanks to the efforts of the former President of the General Assembly, Ambassador Razali. | В этом году дискуссия носила продуктивный характер благодаря усилиям бывшего Председателя Генеральной Ассамблеи посла Разали. |
| The Administrator said the session had been productive and effective. | Администратор сказал, что эта сессия носила продуктивный и эффективный характер. |
| Facing such an emergency situation, the international community has been seeking to find a productive and workable solution to end the present conflict. | Перед лицом такой чрезвычайной ситуации мы стремимся найти продуктивный и реалистичный способ урегулирования нынешнего конфликта. |
| Education is the single most important factor for young people to lead productive and responsible lives. | Образование - это единственный наиболее важный фактор для молодых людей вести продуктивный и ответственный образ жизни. |
| Decent work means productive work in which rights are protected, which generates an adequate income, with adequate social protection. | Достойная работа означает продуктивный труд, при котором все права защищены, который позволяет получать адекватный доход при адекватной социальной защите. |
| The overwhelming majority of people infected with HIV/AIDS are between the ages of 15 and 49, the most productive years. | Подавляющее число лиц, зараженных ВИЧ/СПИДом, относятся к возрастной группе 15 - 49 лет - самый продуктивный возраст. |
| We are more than confident that the Council will have a productive month under your delegation's stewardship. | Мы глубоко убеждены в том, что Совет проведет продуктивный месяц работы под руководством Вашей делегации. |
| Delegations will recall the productive exchange of views on this subject during the informal CD plenary on 27 May. | Делегации, наверное, припоминают продуктивный обмен взглядами по этой теме в ходе неофициального пленарного заседания КР 27 мая с.г. |
| To attain that goal, the international community must cultivate a productive dialogue that paves the way for cooperation. | Для достижения этой цели международное сообщество должно развивать продуктивный диалог, который проложит путь к сотрудничеству. |
| The productive and reproductive work they do in their communities receives recognition in this regard. | В этом контексте особое внимание обращается на продуктивный и репродуктивный труд женщин в своих общинах. |
| As a suitable instrument, I want to mention the productive process of what is called structured dialogue. | В качестве одного из подходящих для этого инструментов я хочу упомянуть продуктивный процесс того, что называется структурно оформленным диалогом. |
| The result was a blunt, candid and productive exchange of views on developments in that country. | Это позволяет вести прямой, откровенный и продуктивный обмен мнениями по вопросам, касающимся событий в данной конкретной стране. |
| The very productive visit paid to the country last month attests to that commitment. | Свидетельством этой приверженности является весьма продуктивный визит в страну, совершенный в прошлом месяце. |
| A productive exchange of views and experiences followed the paper's presentation. | На основе этого документа был проведен продуктивный обмен мнениями. |
| As a result, they have the potential to make debate specific, substantive, and productive. | В результате этого они дают возможность придать дебатам целенаправленный, предметный и продуктивный характер. |
| We hope that it will provide us with a productive outcome. | И мы надеемся, что она обеспечит нам продуктивный исход. |
| A successful, meaningful and productive decolonization process could not take place without close cooperation between the administering Powers and the Territories. | Успешный, значимый и продуктивный процесс деколонизации не может иметь места без тесного сотрудничества между управляющими державами и территориями. |
| The meeting was well attended and the discussions were forward-looking, interactive and productive. | Совещание привлекло широкий круг участников, а дискуссии носили перспективный, интерактивный и продуктивный характер. |
| Rather, Peru would like to continue with this productive exchange of ideas and to report back progressively and regularly on progress achieved. | Перу хотела бы продолжать этот продуктивный обмен идеями и регулярно докладывать о достигнутом прогрессе. |
| I hope you've had a productive day. | Надеюсь, у вас был продуктивный день. |
| He had an incredibly creative and productive period. | Для него это был невероятно творческий и продуктивный период. |
| Several speakers contrasted how much more productive the conversation was at the Finnish workshops than under the more sterile and less interactive format of Council consultations in New York. | Несколько ораторов противопоставили более продуктивный обмен на финском семинаре обмену мнениями в более стерильном и менее интерактивном формате консультаций Совета в Нью-Йорке. |
| The Council's review process, agreed to by the General Assembly in the resolution that established this organ, has triggered a productive and thoughtful analysis among regions. | Процесс обзора работы Совета, утвержденный Генеральной Ассамблеей в резолюции об учреждении этого органа, позволил провести весьма продуктивный анализ положения в регионах. |