Английский - русский
Перевод слова Productive
Вариант перевода Продуктивный

Примеры в контексте "Productive - Продуктивный"

Примеры: Productive - Продуктивный
An objective and productive kind of South-North dialogue, however, must be based upon justice, equality and fair dealings. А конструктивный и продуктивный диалог Юг-Север должен быть основан на справедливости, равенстве и честных договоренностях.
I have appreciated the productive contribution and support of all delegations in arriving at this result. Я испытываю признательность всем делегациям за продуктивный вклад и поддержку, что и позволило достичь этого результата.
The closing event and its preparatory process will have to be productive and cost-effective. Заключительное мероприятие и подготовительный процесс должны иметь продуктивный и эффективный с точки зрения затрат характер.
To that end it was vital for the Committee to end its past disagreements and take a more productive approach. Представляется важным, чтобы Комитет положил конец своим прошлым разногласиям и взял на вооружение более продуктивный подход.
It had become apparent that tourism, as a productive sector of the national economy, was at the same time responsible for excessive environmental degradation. Совершенно очевидно, что туризм как продуктивный сектор национальной экономики в то же время способствует чрезмерной деградации окружающей среды.
In South Africa, we are pleased that the IAEA's visits and inspections have been open and productive. Что касается Южной Африки, мы с удовлетворением отмечаем, что визиты и инспекции МАГАТЭ носили открытый и продуктивный характер.
Equally important were the gender issue and the need to recognize the productive potential of women and abolish discrimination against them. Столь же важное значение имеют учет гендерной проблематики и необходимость признать продуктивный потенциал женщин и ликвидировать дискриминацию в отношении их.
The meeting in Paris on 7 and 8 February on the international code of conduct against missile proliferation was both productive and promising. И продуктивный, и обнадеживающий характер носило проходившее в Париже 7 и 8 февраля с.г. совещание по Международному кодексу поведения в целях предотвращения ракетного распространения.
All these bodies maintain a continued and productive dialogue among the countries of Central Africa. Все эти органы поддерживают постоянный и продуктивный диалог между центральноафриканскими странами.
Obviously, it is only by respecting this condition that it will be possible to have a productive dialogue and arrive at a compromise. Очевидно, что только при соблюдении этого условия возможны продуктивный диалог и достижение компромисса.
We consider that principle to constitute the most productive method of work for such monitoring bodies. Мы считаем, что данный принцип представляет собой наиболее продуктивный метод работы для таких органов по наблюдению.
Furthermore, the dynamic and productive nature of the private sector obliges the United Nations to improve its working methods. Кроме того, динамичный и продуктивный характер частного сектора обязывает Организацию Объединенных Наций улучшить методы своей работы.
We have had a very productive exchange of views with the delegation of Brazil, a country friendly to Colombia. У нас состоялся очень продуктивный обмен мнениями с делегацией Бразилии, страны, дружественной Колумбии.
The dialogue deepened the understanding of globalization as a multifaceted and complex phenomenon, and the debates were informative and productive. Участники диалога получили более полное представление о процессе глобализации как многоаспектном и сложном явлении, при этом обсуждение носило информативный и продуктивный характер.
We consider this a productive way of resolving the problems and practical issues faced by the people of both countries in their daily lives. Мы считаем, что это продуктивный путь решения проблем и практических вопросов, с которыми сталкиваются народы обеих стран в повседневной жизни.
If the required procedures are developed, then the information exchange between the two agencies might become productive. Если будут разработаны требуемые процедуры, то между двумя учреждениями мог бы быть налажен продуктивный обмен информацией.
A productive exchange has or is taking place in respect of several non-reporting States. Продуктивный обмен мнениями имел или имеет место с рядом государств, не представляющих свои доклады.
All keynote presentations were valuable and enlightening, and the exchanges of views that followed were stimulating and productive. Все основные выступления были ценными и поучительными, а последующий обмен мнениями носил конструктивный и продуктивный характер.
Thanks to the initiative of Japan, the Special Committee had become a more productive organ. Благодаря инициативе Японии удалось превратить Специальный комитет в более продуктивный орган.
Women's productive and creative potential is largely underutilized. Продуктивный и творческий потенциал женщин остается в значительной степени невостребованным.
UNCTAD should continue its work on ICT and e-business for development, maintaining a productive balance between research and policy analysis, consensus-building and technical assistance. ЮНКТАД следует продолжить свою работу по проблематике ИКТ и электронных деловых операций в интересах развития, поддерживая продуктивный баланс между исследовательской деятельностью и анализом политики, формированием консенсуса и технической помощью.
Today the HIV/AIDS pandemic cuts short the lives of millions of people who could be making useful and productive contributions to our world. Сегодня пандемия ВИЧ/СПИД уносит миллионы жизней людей, которые могли бы вносить полезный и продуктивный вклад в наш мир.
We are looking forward to continuing our productive dialogue with the US State Department Legal Adviser. Мы стремимся продолжить наш продуктивный диалог с советником по правовым вопросами госдепартамента США.
Persons with disabilities should be targeted more effectively by the social services in order to unleash their productive potential. Социальные службы должны более эффективно охватывать инвалидов, чтобы задействовать их продуктивный потенциал.
The Presidents note with satisfaction the ever more active and productive nature of the cooperation among the States members of the Customs Union. Президенты с удовлетворением отмечают все более активный и продуктивный характер сотрудничества государств - участников Таможенного союза.