Английский - русский
Перевод слова Product
Вариант перевода Результат

Примеры в контексте "Product - Результат"

Примеры: Product - Результат
Now, the end product of that action is up on the board here. А конечный результат процесса я здесь написал.
Conspiracy theories and horoscopes are all a product the same ill-conceived desire to impose order on the world. Теории заговора и гороскопы - результат того же непродуманного желания привнести порядок в мир.
This is the product of years of some of the world's most distinguished scientists. Это результат многолетних исследований... проводившихся выдающимися учёными мира.
They're the product of generations of training for this mission. Они - результат многих поколений подготовки к этой миссии.
Well, maybe - maybe it's just a product of my work environment. Может... может, это результат моей рабочей среды.
They're the product of prejudice, not science. Это результат предубеждения, а не обследования.
It is the product of the deliberations and decisions of Special Commission 4 in carrying out its mandate. Он представляет собой результат обсуждений и решений Специальной комиссии 4, принимавшихся в ходе осуществления ее мандата.
The final product represents the notional capacity of the location in question. Окончательный результат представляет собой расчетный показатель для данного места службы.
Today's United Nations is the product of generations of work by dedicated men and women. Сегодняшняя Организация Объединенных Наций - это результат деятельности целых поколений целеустремленных мужчин и женщин.
This will, of course, depend on what documents are eventually adopted as the final product of this Conference. Это, конечно, будет зависеть от того, какие документы будут в конечном итоге приняты как окончательный результат этой Конференции.
The product of those endeavours is contained in the Convention we have just adopted. Результат этих усилий - Конвенция, которую мы только что приняли.
We note that the resolution we have just adopted by consensus is a product of countless hours of active deliberation and hard-won compromise. Хотелось бы отметить, что только что принятая путем консенсуса резолюция - это результат бесконечно долгих и активных переговоров и достигнутого ценой больших усилий компромисса.
The Ad Hoc Committee has complied with and fulfilled its difficult mandate and is now presenting to us the formidable product of its heroic and creative efforts. Специальный комитет выполнил свой трудный мандат и в настоящее время представляет нам весомый результат своей героической и творческой работы.
Terrorism is a heinous product of the outdated paradigm of international relations. Терроризм - это отвратительный результат устаревшей парадигмы международных отношений.
Whatever the final product, the Special Rapporteur believed that rules applicable to unilateral acts in general could be established. Каким бы ни был конечный результат, Специальный докладчик тем не менее полагает, что можно было бы установить определенные нормы, применимые к односторонним актам в целом.
Unfortunately for us, however, we find that the final product is not a satisfactory one. Однако, к сожалению, мы не считаем конечный результат удовлетворительным.
We believe that it is important to ensure that the final product is realistic, generally acceptable and implementable. Мы считаем важным обеспечить, чтобы конечный результат был реалистичным, приемлемым для всех и выполнимым.
In commercial matters, arbitration is the product of an agreement of the parties. В коммерческой области арбитраж - результат согласия сторон.
Their contributions have greatly enriched the final product. Их вклады в значительной степени обогатили окончательный результат.
My Government, the product of a mandate of the people, represents more than 70 per cent of the Bolivian electorate. Правительство моей страны - результат волеизъявления народа - представляет более 70 процентов электората Боливии.
The final product arising out of any such review should, however, be formulated only in the form of guidelines. Окончательный результат любого подобного рассмотрения должен, тем не менее, быть сформулирован лишь в форме руководящих положений.
Terrorism is a weapon of alienated, desperate people, and often a product of despair. Терроризм - это орудие оказавшихся в изоляции, в безвыходном положении людей и, зачастую, результат отчаяния.
I thus consider it to be the product of a collective endeavour. Поэтому я считаю, что это результат коллективных усилий.
The product of an intercepted communication cannot be used in evidence. Результат перехвата сообщений может использоваться в качестве доказательства.
It could be said that the process of preparing such reports is often as important as the final product. Можно сказать, что процесс подготовки таких докладов нередко не менее важен, чем его результат.