Английский - русский
Перевод слова Produce
Вариант перевода Выработать

Примеры в контексте "Produce - Выработать"

Примеры: Produce - Выработать
With your support and dedicated work, I am confident that we shall be able to progress even further in strengthening our consensus on matters pertaining to the important issues before us and produce concrete, workable and action-oriented recommendations. Я уверен, что, благодаря вашей поддержке и целеустремленной работе, мы сможем еще дальше продвинуться по пути укрепления консенсуса по вопросам, касающимся стоящих перед нами важных задач, и выработать конкретные, осуществимые и ориентированные на конкретные действия рекомендации.
The purpose of drafting the model law was to enhance domestic law in States in respect of cross-border insolvency, and the view of the Working Group had been that the Commission should produce a model law, not a menu of options. Цель разработки типового закона состоит в совершенствовании внутреннего права государств, касающегося трансграничной несостоятельности, и, по мнению Рабочей группы, Комиссия должна выработать типовой закон, а не набор вариантов.
We believe that, at the outset, the United Nations ought to make an inventory of the existing potential in this field on a country, regional and international level and on this basis produce practical recommendations. Считаем, что для начала Организации Объединенных Наций следует провести инвентаризацию имеющегося потенциала в этой области на страновом, региональном и международном уровнях и выработать на этой основе практические рекомендации.
The Commission could produce constructive compromise solutions that could serve as the basis for further discussion by States, as demonstrated by those it had adopted on the international criminal court. Комиссия могла бы выработать конструктивные компромиссные решения, которые могут лечь в основу будущего обсуждения государствами, как об этом свидетельствуют примеры тех компромиссов, которые были приняты в связи с международным уголовным судом.
Member States were being requested to: (a) prepare country reports for the meeting; (b) identify obstacles to implementation of the Madrid Plan of Action; and (c) produce recommendations for an agenda for further regional implementation. Государствам-членам предложено: а) подготовить к совещанию страновые доклады; Ь) выявить препятствия на пути осуществления Мадридского плана действий; и с) выработать рекомендации по программе работы по дальнейшему осуществлению на региональном уровне.
The Conference must produce a new programme of action which addressed those developmental problems and fostered a spirit of true partnership between the least developed countries and the developed countries and international financial organizations. Конференция должна выработать новую программу действий, которая будет нацелена на решение таких проблем в области развития и будет способствовать установлению духа истинно партнерских отношений между наименее развитыми странами, развитыми странами и международными финансовыми организациями.
The third meeting of the High-level Open-ended Working Group on the Intergovernmental Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building to be held in Bali in December 2004 should produce a concrete plan outlining a clear focus for developing countries on technology support and capacity-building. Третье совещание Рабочей группы высокого уровня открытого состава по межправительственному стратегическому плану по оказанию технической поддержки и созданию потенциала, которое будет проведено в Бали в декабре 2004 года, должно выработать конкретный план, четко концентрирующий внимание развивающихся стран на вопросах технической поддержки и укрепления потенциала.
The ten-year review conference in 2014 should produce a post-Almaty development agenda enabling landlocked developing countries to join and fully participate in the global trading system. На конференции по десятилетнему обзору в 2014 году необходимо выработать повестку дня в области развития на период после осуществления Алматинской программы действий, дающую возможность развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, присоединиться к глобальной торговой системе и в полной мере участвовать в ней.
Negotiating on a mandate that lacked consensus would exclude the very States which had a scientific knowledge of cloning techniques; it could never produce universally binding norms. Переговоры по мандату, принятому без консенсуса, исключат из числа их участников как раз те государства, которые владеют научным знанием методик клонирования; в таких условиях никогда не удастся выработать общеприменимые имеющие обязательную силу нормы.
And the m.E. Says the hormone levels weren't Only through the roof, they're higher than any Normal human body can produce. Уровень гармонов был не просто высок, столько гармонов человек просто не может выработать.
The gap analysis can produce a comprehensive list of gaps and loopholes in a country's legal and institutional anti-corruption framework and practical implementation thereof, as well as recommended remedies. Анализ недостатков может помочь составить перечень недостатков и лазеек в существующей в стране правовой и институциональной базе в сфере борьбы с коррупцией и ее применении на практике, а также выработать рекомендации относительно их устранения.
At the forty-seventh session of the Specialized Section on Dry and Dried Produce, INC volunteered to be a participant in two informal working groups to help define and make recommendations in certain areas. На сорок седьмой сессии Специализированной секции по разработке стандартов на сухие и сушеные продукты МСО согласился принять участие в двух неофициальных рабочих группах, с тем чтобы помочь выработать определения и внести рекомендации в некоторых областях.
It would be preferable to postpone any decision on article 32 and, if informal consultations did not produce another solution, to resume consideration of that article on the basis of the initial text as produced by the International Law Commission. Оговорки ряда делегаций надлежащим образом отмечены, и он считает целесообразным отложить принятие решения по статье 32 и, если неофициальные консультации не позволят выработать другое решение, вернуться к рассмотрению этой статьи на основе первоначального текста, представленного КМП.