Education was compulsory at the primary level and overall parity in education in terms of participation had been achieved. |
Начальное образование в стране является обязательным, и в целом в стране достигнуто равенство в том, что касается доступа к образованию. |
Thus, when we came to power, we decided to provide free primary schooling to all children by the beginning of the 2005-2006 school year. |
Поэтому, когда мы пришли к власти, мы решили обеспечить всеобщее начальное образование для всех детей к началу 2005 - 2006 школьного года. |
As a consequence, quality of education had declined and the Government was going to have great difficulty achieving the second of the Millennium Development Goals: "Ensure that all boys and girls complete a full course of primary schooling". |
В результате этого снизилось качество образования, и правительство столкнется с большими трудностями в деле достижения второй цели, определенной в Декларации тысячелетия: «Обеспечить, чтобы все мальчики и девочки получили в полном объеме начальное школьное образование». |
Academic attainment levels for the population as a whole are: primary, 65.7 per cent, secondary, 25.2 per cent and higher education, 18.1 per cent. |
Уровень образования населения Эквадора в целом имеет следующие показатели: начальное образование - 65,7%, среднее - 25,2% и высшее - 18,1%. |
Continuity of education and development of the university as an educational system that allows to train professional staff at all levels, including primary, secondary, higher (bachelor and master), additional vocational education, training of highly qualified specialists in postgraduate and doctoral study programs. |
Непрерывность образования и развитие вуза как образовательной системы, способной готовить профессиональные кадры на всех уровнях, включая начальное, среднее, высшее (бакалавриат и магистратура), дополнительное профессиональное образование, подготовку кадров высшей квалификации через аспирантуру и докторантуру. |
Pursuant to this section, the State must use all measures within its means and resources to achieve the right to free early childhood, primary, secondary and further education. |
Согласно этой статье государство должно в пределах своих возможностей и ресурсов прилагать усилия, чтобы обеспечить право на бесплатное раннее детское, начальное, среднее и дальнейшее образование. |
Education in Burkina Faso is structured in much the same way as in the rest of the world: primary, secondary, and higher education. |
Образование в Буркина-Фасо, как и в большинстве стран мира, делится на начальное, среднее и высшее. |
Today, Ukraine continues to maintain an adequate network of educational institutions (22,300 schools) in which more than 7 million children, including girls, receive general instruction at all levels (primary, lower and upper secondary). |
Ныне в Украине сохраняется достаточно разветвленная сеть учебно-воспитательных учреждений (22300 школ), в которых более 7 млн. детей, в том числе женского пола, получают общее образование всех ступеней (начальное, неполное среднее и полное среднее). |
In 1992, the combined overall school enrolment rate (primary, secondary and higher) remained unchanged at 27.4 per cent for women and 34.6 per cent for men. |
Общий уровень охвата системой образования всех ступеней (начальное, среднее и высшее) не изменился в 1992 году и составил 27,4% для женщин и 34,6% для мужчин 3/. |
The conditions on which non-public primary, secondary and preparatory higher education receive contributions out of the public funds are also regulated by State Ordinance. |
Также регламентированы законом условия, на которых негосударственные учебные заведения, осуществляющие начальное и среднее обучение, а также подготовку к поступлению в высшие учебные заведения, получают дотации из государственных средств. |
b An alternative indicator under development is "primary completion rate". |
Ь В настоящее время разрабатывается альтернативный показатель, основанный на «доле учеников, успешно завершивших начальное образование». |
Besides having committed an offence, the current prison population also has the general characteristic of not having completed studies, whether primary, secondary or university, especially the first two of those levels. |
Помимо совершения противоправного акта, нынешние заключенные отличаются единой характерной чертой, т.е. незаконченным образованием, будь то начальным, средним или высшим, причем в своем большинстве они имеют незаконченное начальное образование. |
With regard to morphology, the initial lesion that characterizes a condition is known as the "primary lesion," and identification of such a lesions is the most important aspect of the cutaneous examination. |
Касательно морфологии, начальное поражение, как известно, называется «первичным поражением» и выявление такого повреждения кожи является наиболее важным аспектом при проверке кожных покровов. |
99.89. Develop a compulsory education policy for primary school-aged children and continue to promote the importance of education (Australia); |
99.89 разработать политику, предусматривающую обязательное начальное образование для всех детей школьного возраста, и продолжать пропагандировать важное значение образования (Австралия); |
At the same time, we need to acknowledge that, while considerable efforts have been taken in the areas of public housing, rural water supply, basic education and primary health care, much remains to be done. |
В то же время нам следует признать, что, хотя мы и прилагаем значительные усилия, многое еще предстоит сделать в таких областях, как государственное жилищное строительство, водоснабжение сельских районов, начальное образование и здравоохранение. |
We have allocated more of our budget to primary and technical education, and we can be proud of the unlimited freedom of the press in Nicaragua today. |
Мы выделили большие бюджетные ассигнования на начальное и техническое образование, и мы гордимся безграничной свободой печати, которая фактически действует в настоящее время в Никарагуа. |
The policy has been implemented properly at all levels of education in Viet Nam, pre-school, primary, secondary, professional job training, university and post-university without any discrimination with respect to gender. |
Эта политика осуществлялась во Вьетнаме надлежащим образом на всех уровнях образования (дошкольное, начальное и среднее образование, профессионально-техническое обучение, университетское и последующее образование) без какой-либо дискриминации по признаку пола. |
The literacy rate refers to the proportion of persons aged 15 and above with educational attainment at primary or above. |
Показатель грамотности выражается в доле лиц, относящихся к возрастной категории 15 лет и старше и имеющих начальное образование либо образование более высокой ступени. |
Implementation of the Convention depended on three main objectives: decent living standards and a safe environment, primary schooling for all and the involvement of young people in social matters. |
Выполнение Конвенции возможно при достижении трех важных целей: создание достойных условий жизни и здоровой окружающей среды; начальное образование для всех; участие молодежи в общественной жизни. |
Minimal qualification = primary, some secondary education or no diploma; average qualification = secondary education; highly qualified = higher education. |
Низкий уровень квалификации - начальное образование, нижняя ступень среднего образования или отсутствие диплома; уровень средней квалификации - верхняя ступень среднего образования; уровень высокой квалификации - высшее образование. |
Continuing debates about the length of education that should be compulsory for all children, whether called "primary" or "basic", are particularly worrisome, as the Special Rapporteur has already pointed out many times. |
Как уже неоднократно указывалось Специальным докладчиком, особую тревогу вызывают постоянные обсуждения вопроса относительно продолжительности образования, которое должно быть обязательным для всех детей, будь то "начальное" или "базовое" образование. |
Under section 3 of the Education Act 1989, all New Zealand citizens are entitled to free primary (and secondary) education in a State school between the ages of 5 and 19... |
В соответствии со статьей З Закона об образовании 1989 года все граждане Новой Зеландии в возрасте от 5 и до 19 лет имеют право на бесплатное начальное (и среднее) образование в одной из государственных школ. |
Payment for primary schooling ruptures the key principle of taxation whereby people who cannot contribute to public services that are meant for all are not required to do so. |
Введение платы за начальное школьное образование нарушает главный принцип налогообложения, в соответствии с которым лица, не способные оплачивать предназначенные для всего населения государственные услуги, не обязаны этого делать. |
Early and preschool education, primary and special education - 2006/07 school year |
Образование детей младшего и дошкольного возраста, начальное образование и специальное образование: 2006/07 учебный год |
He noted that the word "education" should be added after the phrase "in particular free and compulsory primary" in the third line of paragraph 6 (c). |
Оратор отмечает, что в четвертой строке подпункта с) пункта 6 после слов "в частности бесплатное и обязательное начальное" следует добавить слово "образование". |