Английский - русский
Перевод слова Previously
Вариант перевода Предварительно

Примеры в контексте "Previously - Предварительно"

Примеры: Previously - Предварительно
One of the newly reported cases occurred in the city of Morelia, Michoacan State, and concerns a student who was allegedly abducted by the state police and who had previously received intimidating telephone threats from anonymous callers who had ordered him to stop his protests. Один из новых случаев произошел в городе Морелья штата Мичоакан и касается студента, который предположительно был похищен сотрудниками полиции, а предварительно получал анонимные телефонные звонки с угрозами от лиц, требовавших от него прекратить выступления протеста.
If the parties previously agreed to resort to conciliation, no subsequent agreement to conciliate should be needed when a dispute arises. Если стороны предварительно договорились об обращении к согласительной процедуре, то в случае возникновения спора не требуется никакого последующего согласия на применение согласительной процедуры.
Having previously insisted on absolute radio silence, Giffen gave no orders about what to do about the unidentified contacts, or any orders at all, for that matter. Предварительно отдав приказ об абсолютном радиомолчании, Гиффен не отдал никаких приказов о том, как вести себя при контактах с неопознанными объектами, ни информации о том, что это могло быть.
In the offline state, users can perform offline browsing, where pages can be browsed using local copies of those pages that have previously been downloaded while in the online state. В автономном режиме, пользователи могут смотреть офлайн, используя локальные копии тех страниц, которые были предварительно загружены с помощью интернета.
The inventive method consists in exsecting a cornea flap, in carrying out the excimer laser ablation of the cornea stroma and additional ablation on the cornea flap which was previously placed on a device bed. Производят выкраивание лоскута роговицы, эксимерлазерную абляцию стромы роговицы и дополнительно абляцию на роговичном лоскуте, который предварительно укладывают на станину устройства.
You can activate the on screen controller by pressing the previously assigned 'Menu' button while in landscape mode, portrait will have the controller on the screen by default. Для активации наэкранного контролера в полноэкранном режиме, нажмите предварительно назначенную кнопку "Menu" в узкоэкранном(книжном) режиме, наэкранный контроллер виден по умолчанию.
The Imperial Household Council had previously granted the prince permission to establish a new branch of the Imperial Family and the Emperor granted him the title Akishino-no-miya (Prince Akishino) on his wedding day. Экономический Совет Императорского Дома предварительно даровал принцу позволение создать новую владетельную ветвь императорской семьи, и Император разрешил ему титуловаться Акисино-но-мия (принц Акисино) в свадебный день.
In a fit of anger, Bogdan killed Maria with a hammer, and placed the body in the bathroom, having previously covered it with chlorine in order to slow down the process of decomposition. В приступе гнева Богдан забил Марию молотком, а тело поместил в ванную комнату в своем доме, предварительно засыпав его «хлоркой», чтобы замедлить процесс разложения.
The helmet, fitted with its visor and previously conditioned in accordance with the provisions of paragraph 7.2.4., shall be placed in accordance with the provisions of paragraph 7.3.1.3.1. on a test headform of suitable size. 7.8.2.1 Защитный шлем, оснащенный смотровым козырьком и предварительно выдержанный при указанных в пункте 7.2.4 условиях, должен быть помещен в соответствии с положениями пункта 7.3.1.3.1 на испытательный муляж головы соответствующего размера.
Having previously worked for companies like Hewlett Packard and Compaq both as internal IT support, middle management and as a Professional Services consultant, Declan founded Cheddon Consulting Limited in April 2005. Предварительно проработав в таких компаниях, как Hewlett Packard и Compaq в качестве консультанта внутренней поддержки ИТ, менеджера среднего звена и консультанта службы профессиональной поддержки, Деклан основал компанию Cheddon Consulting Limited в апреле 2005.
Unlike the traditional systems sterilizing the product in the package, in case of the aseptic package, the product is sterilized separately and then it is filled in the previously sterilized package. В отличие от традиционных систем, в которых стерилизации подвергается продукт в упаковке, в случае асептической упаковки отдельно стерилизуется продукт, которым наполняется предварительно стерилизованная упаковка.
The blowing machine B3-VVP-3-01 is designed for plastic PET bottles production by means of blowing in a mould of the bottles forming unit of previously warmed-up preforms in the preforms heating unit. Машина выдувная Б3-ВВП-3-01 предназначена для изготовления пластмассовых ПЭТ бутылок методом раздува в прессформе агрегата формирования бутылок предварительно разогретых заготовок (преформ) в агрегате нагрева преформ.
There was also a "" wedge, which allowed a home viewer who had previously registered on the site to win Wheel 2000 merchandise if a contestant hit the wedge and called a consonant that appeared in the puzzle. Также был сектор «», который позволял зрителю, находящемуся дома, который предварительно зарегистрировался на сайте, выиграть в «Wheel 2000» товары, если участник попадёт на этот сектор и назовёт букву, находящуюся в загаданном слове.
Pursuant to article 31 of the Export Processing Zones Act, the Directorate of Trade and Investment imposes the corresponding administrative sanction, having previously allowed the alleged violator to present their defence. Согласно статье 31 Закона о свободных промышленных зонах и зонах свободной торговли, именно Управление торговли и инвестирования является тем ведомством, которое налагает соответствующие административные санкции, предварительно проведя беседу с предполагаемым нарушителем в рамках его права на защиту.
The question of sludge extraction tanks had previously been studied by an informal working group which had met at the invitation of the Government of Sweden at Karlstadt on 16 and 17 April 1996 and subsequently on 25 and 26 June 1996. ЗЗ. Вопрос об этих специальных цистернах предварительно обсуждался на совещаниях неофициальной рабочей группы, которые были проведены по приглашению правительства Швеции в Карлстаде 16 и 17 апреля 1996 года, а затем 25 и 26 июня 1996 года.
Regrettably, the terminology used in the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights (A/58/36), particularly the reference to the rights-based approach, had not been previously agreed upon by all Member States, and was not particularly constructive. Сирийская Арабская Республика с сожалением отмечает, что терминология, используемая в докладе Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (А/58/36), точнее, упоминание о подходе, основанном на правах, не была предварительно согласована с государствами-членами, и считает ее малоконструктивной.
Lastly, it should be noted that, according to police regulations, any person who is placed in a cell, whether in a prison or police station, must have previously undergone a medical examination to ensure that he or she is fit to be incarcerated. И наконец, целесообразно заметить, что в соответствии со Служебным уставом полиции любое лицо, которое помещается в тюремную камеру либо в Пенитенциарном центре, либо в здании полиции, должно предварительно пройти медицинский осмотр на предмет выявления оснований, исключающих возможность размещения в камере.
The Ministry for Human Rights had previously initiated discussions with all NGOs dealing with human rights, the four human rights associations which existed in Morocco and the national press trade union. Он также уточняет, что Министерство по вопросам прав человека предварительно начало обсуждение этой темы со всеми правозащитными НПО, четырьмя объединениями по вопросам защиты прав человека, существующими в Марокко, и национальным профсоюзом печати.
OHCHR/UNAMA is assisting the President's Office with technical, financial and operational support and has provided Board members with a United Nations report on past human rights violations in Afghanistan previously shared with the President and AIHRC. АНКПЧ/МООНСА оказывают Канцелярии президента техническую, финансовую и оперативную поддержку и представили членам Совета доклад Организации Объединенных Наций о совершенных в прошлом нарушениях прав человека в Афганистане, с содержанием которого были предварительно ознакомлены президент и члены АНКПЧ.
I would like to enter into evidence What has previously been marked as exhibit "b." Я хочу перейти к улике, предварительно помеченной как "экспонат В".
NGOs had previously pre-negotiated their common positions during a Preparatory NGO Meeting attended by some 70 NGO representatives from major international and national networks on ageing from the UNECE region and its member States. е) НПО предварительно согласовали свои общие позиции в ходе подготовительного совещания НПО, на котором присутствовали около 70 представителей НПО, входящих в крупные международные и национальные сети по проблемам старения и действующих в регионе ЕЭК ООН и его государствах-членах.
If the passenger brings more baggage for the flight than has previously been agreed with the Carrier and paid for, the additional baggage may be carried only if there is enough space on the aircraft and the passenger pays for it. Если пассажир предъявил к перевозке багажа больше, чем было предварительно согласовано с Перевозчиком и оплачено, то такое количество багажа может быть принято к перевозке только при наличии на воздушном судне свободной провозной емкости и его оплаты пассажиром.
(a) Under the proposed scheme, the licensor would hand over to the concessionaire, free of charge, a part of the structure consisting of the underwater section of the service tunnel, previously constructed by the licensor as a reconnaissance gallery. а) предполагаемая модель смешанной экономики предусматривает бесплатную передачу концессионарием концессионеру части объекта, которая представлена подводным участком служебного туннеля, предварительно сооруженного концессионарием в качестве разведочной галереи.
Previously on Desperate Housewives: Предварительно на Отчаянных Домохозяйках:
It shall be verified that the inside temperature of the empty equipment, previously brought to the outside temperature, can be brought to the limit temperature of the class to which the equipment belongs, as prescribed in this annex, and maintained below the said Проверяется, чтобы внутренняя температура порожнего транспортного средства, в котором температура предварительно доведена до наружной, могла быть доведена до предельной температуры, предусмотренной для этого класса транспортных средств в настоящем приложении, и чтобы она могла поддерживаться ниже этой температуры в течение периода t,