Английский - русский
Перевод слова Previously
Вариант перевода Предварительно

Примеры в контексте "Previously - Предварительно"

Примеры: Previously - Предварительно
The mating surfaces must be previously prepared (scratched, cleaned, degreased) in order to increase their friction coefficient and remove any oxide layers. Сопрягаемые поверхности должны быть предварительно подготовлены (очищены и обезжирены) для того, чтобы увеличить коэффициент трения и удалить имеющиеся оксидные слои.
Draw off as much as possible of the ether-fat solution into a previously weighed flask containing anti-bumping granules. Слить возможно более полно эфиро-жировой раствор в предварительно взвешенную стеклянную колбу с гранулами, препятствующими приклеиванию.
"SURF: Speeded Up Robust Features" is a high-performance scale and rotation-invariant interest point detector/ descriptor claimed to approximate or even outperform previously proposed schemes with respect to repeatability, distinctiveness, and robustness. «SURF»: Устойчивые Ускоренные Признаки (англ. Speeded Up Robust Features) - это высокоэффективные детекторы/ дескрипторы инвариантные по масштабу и вращению особой точки, для которых утверждается, что они приближаются или даже превосходят предварительно предложенные схемы по воспроизводимости, отчётливости и надёжности.
Through the country's mayoral offices, the State takes care of the especially needy, having previously laid down the criteria for want of care. Государство посредством марзпетаранов (мэрий) берет на себя заботу об особо нуждающихся, предварительно уточнив критерии необеспеченности.
The makecontext function sets up an alternate thread of control in ucp, which has previously been initialised using getcontext. Функция makecontext устанавливает альтернативный поток управления в ucp, предварительно инициализированный с помощью getcontext.
The POP-MBC algorithm is highly memory efficient since it does not store the previously computed patterns in the main memory and requires only the dataset to be stored in the memory. Алгоритм ПЗП-ВМБ чрезвычайно эффективный для памяти, поскольку он не сохраняет предварительно вычисленных образцов в оперативной памяти и требует только сохранение набора данных.
In 2008, Pope Benedict XVI also restored the use of the white damask silk Paschal mozzetta, which was previously worn with white silk slippers. В 2008 году папа римский Бенедикт XVI также восстановил использование белой, дамасского шёлка, пасхальной моццеты, которая предварительно носилась с белыми шелковыми туфлями.
On previously put figure the foreman by degrees deepened a background; the relief could be various height - from almost flat up to convex with supplemental plaques which fastened on bone thorns. По предварительно нанесенному рисунку мастер постепенно углублял фон; рельеф мог быть различной высоты - от почти плоского до выпуклого с дополнительными накладными деталями, которые крепились на костяных шипах.
Between 6 and 23 September 1999, further exhumations were carried out in the presence of international monitors at various grave sites previously indicated by Mr. Rajapakse and four co-prisoners. С 6 по 23 сентября 1999 года также проводились эксгумации в присутствии международных наблюдателей на различных захоронениях, предварительно указанных гном Раджапаксе и четырьмя содержавшимися вместе с ним заключенными.
The effectiveness of the organizational component of the activities of the Anti-Terrorist Centre is ensured through the conduct of command-staff and practical special tactical exercises at technogenically dangerous and other facilities vulnerable to terrorist attacks previously studied and categorized according to their vulnerability. Эффективность организационной составляющей деятельности АТЦ нарабатывается путем проведения разноуровневых командно-штабных и практических тактико-специальных учений на техногенно опасных и других уязвимых в террористическом отношении объектах, предварительно изученных и категорированных по степени уязвимости.
With the central Government resources received, the UGSP pays providers for the services in the Childbirth Plan schedule at the previously agreed prices. Используя средства, предоставленные государством, Управление оплачивает предоставление услуг, входящих в номенклатуру программы "Рождаемость", согласно предварительно согласованным расценкам.
In this regard, Poland concluded that the returning country would only be able to undertake the appropriate actions as required under article 2, paragraph 2, if it had previously introduced the relevant provisions in its domestic legal system. В этом отношении Польша пришла к выводу о том, что возвращающая страна может принять те надлежащие меры, которые требуются положениями пункта 2 статьи 2, если она только предварительно внесла соответствующие положения в свою правовую систему.
He fails to previously inform or consult trade unions about the transfer of workers in the event of a change of employer; он предварительно не информирует профсоюз о переводе трудящихся в случае смены работодателя или не проводит с ними соответствующих консультаций;
On 11 June 2012, Musonda joined Chelsea, along with his two older brothers, after the club previously agreed to pay a "compensation fee" to Anderlecht. 11 июня 2012 года Мусонда перешёл в английский «Челси» вместе со своими двумя старшими братьями, после того, как клуб предварительно согласовал сумму с «Андерлехтом».
The various forces previously met and developed strategies, such as demonstrating in different parts of Cairo simultaneously, before marching on Tahrir Square, to avoid a concentration of security forces. Революционные силы предварительно встречались и обсуждали различные стратегии, например, демонстрации в разных частях Каира одновременно, прежде чем отправиться на площадь Тахрир, чтобы избежать концентрации силовиков в одном месте.
According to Jersey, the Japanese troops facing Hanneken weren't only the ones landed during the night, but also the 9th Company, 230th Regiment which had previously been stationed at Koli Point to receive and protect the incoming reinforcements. Согласно Джерси японские солдаты, встретившиеся с Ханнекеном, были не только прибывшими на остров этой ночью, но и из 9-й роты 230-го пехотного полка, который был предварительно размещён у мыса Коли для приёма и защиты прибывающих подкреплений.
The general aggression model (GAM) integrates the priming theory with the social learning theory to describe how previously learned violent behavior may be triggered by thoughts, emotions, or physiological states provoked by media exposure. Общая модель агрессии постулирует тезис о том, что поведение, предварительно приобретенное в результате научения, может быть искусственно стимулировано при помощи определенных мыслей, эмоций или физиологических состояний, провоцируемых сообщениями СМИ.
MAC, along with NNSC, provide a previously agreed means of communication dedicated to the prevention of incidents which might rupture the cease-fire and, failing that, for crisis management. ВКП вместе с КНСН обеспечивают предварительно согласованные каналы связи, предназначенные для предотвращения инцидентов, которые могли бы нарушить прекращение огня, и, если этого достичь не удается, для урегулирования кризиса.
USAID, as part of its democracy-strengthening project is planning activities that cover two priority areas: assistance to victims and their families based on previously defined eligibility criteria, and improved relations between the National Police and the community. В свою очередь, АМР США а рамках своего проекта по укреплению демократии предусматривает проведение мероприятий в двух приоритетных областях: оказания помощи пострадавшим и их семьям в соответствии с предварительно установленными критериями отбора, и улучшения отношений между органами национальной полиции и общественностью.
The remaining time will be devoted to an interactive dialogue between non-governmental organization participants and governmental delegates, moderated by the Co-Chairmen of the Preparatory Committee, without a previously fixed list of speakers. Остальная часть времени будет посвящена интерактивному диалогу между представителями участвующих неправительственных организаций и делегатами правительств, при этом функции ведущих будут выполнять сопредседатели Подготовительного комитета и для диалога не будут предварительно составляться списки выступающих.
The reason was the presence of CFC-11 in pre-mixed/pre-blended polyols, both domestically produced and imported, which had not previously been detected. Причиной этого является ранее невыявленное присутствие ХФУ-11 в предварительно смешанных/гомогенезированных полиолах, причем как произведенных внутри страны, так и импортированных.
This garden presents a new concept constituted by wave shape platforms, accompanied by some previously planted trees and cut by walkways in wood or stone giving it an illusion of the deep valleys of the Island. В этом саду представлена новая концепция, включающая волнообразные платформы, на которых были предварительно посажены деревья, а также устроены пешеходные дорожки из дерева или камня, что создает иллюзию того, что вы находитесь на равнинной части острова.
These include the rights enshrined in international human rights conventions. It is not required that the injured person should have previously exhausted administrative remedies. Это положение относится и к тем правам, которые закреплены в международных пактах о правах человека, причем при этом не требуется, чтобы пострадаваший предварительно обратился во все соответствующие государственные инстанции.
Just select "Start > Start ISO" and choose any ISOS previously stored on your Pocket PC. Просто нажмите "Start > Start ISO" и выберите любой образ предварительно сохранённый на КПК.
It was fortunate that Church Commissioner P. Ctorides had previously taken photos of each one of the church icons for people to remember and perhaps one day some might be recovered. К счастью, церковный комиссар П. Кторидис предварительно сфотографировал каждую из церковных икон на память, и, возможно, в один прекрасный день некоторые из них будут восстановлены.