Английский - русский
Перевод слова Previously
Вариант перевода Предварительно

Примеры в контексте "Previously - Предварительно"

Примеры: Previously - Предварительно
The consumers evaluated a serving of orange segments, from a sample of 75 oranges previously peeled, segmented and mixed. Потребители оценивают порцию апельсиновых кусочков, которая берется из образца, подготовленного из 75 предварительно очищенных, разделенных на кусочки и перемешанных апельсинов.
The previously established Drafting Committee has prepared a preliminary draft constitution, which it will present to the full Commission soon. Предварительно созданный Комитет по подготовке конституции разработал предварительный проект, который будет представлен вскоре на рассмотрение Комиссии в ее полном составе.
Under this system, the Government has always fixed the annual minimum wage at the level previously agreed between the social partners. В соответствии с этой системой правительство всегда устанавливает годичный минимум заработной платы на уровне, предварительно согласованном между социальными партнерами.
vehicles, combinations of vehicles or containers previously October 1.2.1 средств, составов транспортных средств или контейнеров, предварительно допущенных экспертов, года зуется в
During the course of practical training all interviewers conducted an interview with sample respondents, who provided answers according to legend agreed upon previously. На практических занятиях все счетчики проводили опрос выборочных респондентов, которые предоставляли ответы согласно предварительно согласованной легенде.
These rules, which will have been previously disclosed, may not be changed during the auction. Эти предварительно раскрытые правила не могут быть изменены в ходе аукциона.
The criminal investigation officer should previously have been given sight of their file, which is kept in the prosecutor's office at the Appeal Court. Сотруднику уголовной полиции должна быть предварительно предоставлена возможность ознакомиться с его делом, которое ведет прокуратура при Апелляционном суде.
The NCC should be kept involved with the developments in line with the mechanism agreed previously. НКК должен участвовать в текущих событиях в соответствии с предварительно согласованным механизмом участия.
Pokrepkin and the author's son had previously obtained kitchen knives. Покрепкин и сын автора сообщения предварительно добыли кухонные ножи.
The inside temperature of the empty equipment must have been previously brought to the outside temperature. Внутренняя температура порожнего транспортного средства предварительно должна быть доведена до внешней температуры.
Models used for risk estimation should be previously verified and compared with real scenarios or model benchmarks. Модели, используемые для количественной оценки риска, должны быть предварительно проверены и сравнены с реальными сценариями или бенчмарк-моделями.
Full integration will be a gradual process based on previously determined horizontal and vertical procedures. Полная интеграция будет достигнута постепенно на основе предварительно определенных горизонтальных и вертикальных процедур.
Compensations, as explained, were previously broken-down by type of labour. Заработная плата, как уже пояснялось, предварительно подвергается разбивке по типу рабочей силы.
Under another programme, the Government planned to select "mentors" to visit problematic households previously detected by community watch groups. В рамках другой программы правительство планирует подобрать "наставников" для посещения неблагополучных домохозяйств, предварительно выявленных группами общественного контроля.
Furthermore, it should be stressed once again that an objection may not validly be formulated if its author has previously accepted the reservation in question. Кроме того, следует все же еще раз подчеркнуть, что возражение не может быть правомерно сформулировано, если его автор предварительно принял оговорку, против которой оно формулируется.
At its twenty-ninth session, the Executive Body discussed a draft revised text previously presented to the Working Group on Strategies and Review and made a number of deletions and modifications. На своей двадцать девятой сессии Исполнительный орган обсудил проект пересмотренного текста, предварительно представленного Рабочей группе по стратегиям и обзору, и произвел ряд исключений и изменений.
His dialogue with the various treaty bodies had been particularly fruitful where the committee had previously discussed the issue and reached a common position. Его диалог с различными договорными органами оказался особенно плодотворным в тех случаях, когда соответствующий комитет предварительно обсудил данный вопрос и выработал общую позицию.
Pregnant employees or employees on prenatal or post-natal leave cannot be dismissed except on legitimate grounds previously found acceptable by the Ministry of Labour. Беременная работница или женщина, находящаяся в дородовом или послеродовом отпуске, может быть уволена лишь в силу обоснованных причин, предварительно установленных Министерством труда.
They could not accept the validity of the assertion that developing countries must take those steps before major emitters engaged in previously agreed emissions reduction efforts. Поэтому они не могут согласиться с утверждением о том, что развивающиеся страны должны действовать раньше, чем лидирующие по выбросам страны осуществят свои предварительно оговоренные сокращения.
The contract manager could agree to amendments, for example where late disclosure was made and the costs previously agreed had been increased. Сотрудник по контрактам должен был бы утверждать изменения, например, в случае позднего предъявления материалов или увеличения предварительно согласованных издержек.
Terms of any other contract previously agreed upon by the insurer. условий любого другого договора, предварительно одобренного Страховщиком.
In an interview with ScreenGeek, Mads Mikkelsen has expressed interest in playing the character, having previously auditioned for Doctor Doom for the 2015 film. В интервью «ScreenGeek», Мэдс Миккельсен выразил заинтересованность в том, чтобы сыграть персонажа, предварительно прослушивая «Доктора Дума» для фильма 2015 года.
Cardiff also stated that Tottenham had "met their valuation of the player" which had previously been reported at £4 million. «Кардифф» сообщил, что Тоттенхэм «согласился с их оценочной стоимостью игрока», которая предварительно была озвучена в размере 4 миллионов фунтов стерлингов.
If the services are accepted, the parties will choose any number of settlors a/ from a roster of qualified persons previously proposed by Member States. Если услуги принимаются, то стороны выбирают любое число посредников а/ из списка квалифицированных лиц, предварительно предложенных государствами-членами.
Town halls and local police forces are required to ensure the necessary conditions for the orderly conduct of any meeting previously announced and authorized. При проведении любого предварительно объявленного и санкционированного публичного собрания должностные лица мэрии и местные органы полиции обязаны обеспечивать соответствующие необходимые условия.