Английский - русский
Перевод слова Preparing
Вариант перевода Подготавливает

Примеры в контексте "Preparing - Подготавливает"

Примеры: Preparing - Подготавливает
EEA is preparing the Belgrade report on the basis of the report outline that was discussed at the fifth and sixth meetings of the UNECE Working Group on Environmental Monitoring and Assessment (WGEMA). В настоящее время ЕАОС подготавливает Белградский доклад на основе плана доклада, который был обсужден на пятом и шестом совещаниях Рабочей группы ЕЭК ООН по мониторингу и оценке окружающей среды (РГМООС).
Similarly, the Division is preparing, in collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime, a new edition of the International Instruments related to the Prevention and Suppression of International Terrorism that will be available in the six official languages. Кроме того, совместно с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности Отдел подготавливает новое издание «Международные документы, касающиеся предотвращения и пресечения международного терроризма», которое будет распространено на шести официальных языках.
The former of the above mentioned working groups is preparing the necessary amendments to our penal legislation pursuant to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, already ratified and put into force by Law 3034/2002 Первая из вышеупомянутых рабочих групп подготавливает необходимые поправки к нашему уголовному законодательству в целях выполнения Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма, уже ратифицированной и введенной в действие Законом 3034/2002.
ITU is preparing a handbook on the Earth exploration satellite service, which will complement the existing handbook, written in conjunction with IMO, on the use of the radio spectrum for meteorology, including the description of modern meteorological systems, tools and methods. МСЭ подготавливает руководство по спутниковой службе исследования Земли, которое дополнит уже имеющееся составленное совместно с ИМО руководство по использованию радиочастотного спектра для метеорологических наблюдений, включая описание современных метеорологических систем, инструментов и методов.
Therefore, the UNECE/FAO Timber Section is preparing a report on wood availability and demand in cooperation with the University of Hamburg, Germany, the European Commission, Confederation of European Paper Industries, European Confederation of woodworking industries and FAO. В настоящее время Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО в сотрудничестве с Гамбургским университетом, Германия, Европейской комиссией, Европейской конфедерацией бумажной промышленности, Европейской конфедерацией деревообрабатывающей промышленности и ФАО подготавливает доклад, посвященный вопросам наличия древесины и спроса на нее.
In order to further integrate the priorities of the Mission and the United Nations country team, and as requested by the Secretary-General's Policy Committee, the United Nations system is preparing an overarching strategy to guide its work over three years (2010-2012). В целях дальнейшего объединения приоритетных задач Миссии и страновой группы Организации Объединенных Наций и в соответствии с просьбой Комитета по вопросам политики Генерального секретаря система Организации Объединенных Наций подготавливает всеохватывающую стратегию, которой она будет руководствоваться в своей работе в течение трех лет (2010 - 2012 годы).
(c) Preparing the Federation's draft general annual budget and final accounts; с) подготавливает проект ежегодного общего бюджета Федерации и отчет об исполнении бюджета;
UNODC is developing a digest of asset recovery cases, a compilation and analysis of cases related to the recovery of proceeds of corruption, building on the experience acquired when preparing the Digest of Terrorist Cases and following the same methodology. В настоящее время ЮНОДК подготавливает обзор дел о возвращении активов, который представляет собой аналитический сборник дел, связанных с возвращением доходов от коррупции, составленный на основе опыта, полученного при подготовке обзора дел о терроризме, и в соответствии с той же методологией.
The Support Group is the forum through which all member organizations and observers contribute to preparing the programme of work for the United Nations Development Group and issues for its decisions; it communicates decisions for follow-up action and prepares for the Group's meetings. Группа поддержки представляет собой форум, на котором все организации-члены и наблюдатели содействуют подготовке программы работы для Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, а также вопросов для обсуждения; она сообщает о решениях, касающихся последующей деятельности, и подготавливает совещания Группы.
To address confusion over the related mandates and overlap in the boundaries of the offices involved in advising personnel or receiving complaints, it has produced brochures and is preparing an animated presentation on the distinctions among the offices. В целях решения проблемы отсутствия определенности в отношении соответствующих мандатов и дублирования функций подразделений, занимающихся консультированием персонала или получающих жалобы, оно подготавливает брошюры и анимационные материалы о разных функциях подразделений.
Preparing meeting agendas and organising the meeting programs The ICG Vice Chair подготавливает повестки дня совещаний и организует составление программ работы совещаний.
As regards language as a vehicle for social stereotypes, UNESCO is preparing the second edition of its guide on non-sexist language. Что касается языка как средства формирования социальных стереотипов, то ЮНЕСКО подготавливает второе издание руководства, направленного на борьбу с употреблением уничижительных для женщин выражений.
The branch of the Office of the Prosecutor in The Hague is preparing rosters of candidates for ad hoc prosecution appeals positions. Отделение Канцелярии Обвинителя в Гааге подготавливает реестры кандидатов на должности в этой группе.
The Federation provides help for members to improve their individual competence and Aikido skills, as well as preparing Lithuanian Aikido specialists to a high level. Федерация оказывает поддержку своим членам улучшая и совершенствуя их спортивное мастерство, подготавливает специалистов Аикидо в Литве и повышает их квалификацию.
As a follow-up of the Bilbao Summit, UNITAR is preparing the implementation phase of e-local agendas for the period 2006-2010. В рамках последующей деятельности по итогам Встречи на высшем уровне в Бильбао ЮНИТАР подготавливает план осуществления местных повесток дня с использованием электронных средств на период 2006 - 2010 годов.
In fact, she was preparing a circular to inform staff members that cash flow problems might make it necessary to eliminate mid-month payments in October. В настоящее время она подготавливает циркуляр, с тем чтобы информировать сотрудников о том, что из-за проблем с притоком наличности, видимо, придется в октябре приостановить денежные выплаты в середине месяца.
Together with CIRAD-Forêt FAO is presently preparing a booklet on "The Potential of instruments related to the UN Framework Convention on Climate Change for Forestry in Africa", for foresters in African Member countries. В сотрудничестве с ЦМССИР-Леса ФАО в настоящее время подготавливает для работников лесного хозяйства африканских стран-членов буклет, посвященный этому вопросу.
Since 1979, under our unique Total Care Education System, Columbia International College has been preparing students to be responsible global citizens and at the same time achieving their goal of gaining admission to top universities worldwide. С помощью Системы Всестороннего Образования Международный Колледж Коламбия с 1979 года подготавливает полноценных граждан и помогает студентам поступать в лучшие университеты по всему миру.
It was ready to submit its initial report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women before the end of 2003 and was preparing the instruments for ratifying the instrument's Optional Protocol. Ботсвана готова представить свой первый первоначальный доклад Комитету до истечения текущего года и подготавливает ратификационные грамоты для ратификации Факультативного протокола к этой Конвенции.
Currently, TBG12 is preparing the submission of the "Trial Balance" message and Accounting "Bundle Collection" that is the vehicle for storage and retrieval of evidence originator document or voucher justifying accounting entries. В настоящее время ГТД12 подготавливает представление сообщения "Предварительный бухгалтерский баланс" и "Пакетированного бухгалтерского набора", который является механизмом для хранения и поиска подтвердительного исходного документа или ваучера, оправдывающего бухгалтерскую проводку.
OECD is preparing work plans to consider harmonization of criteria for categories such as long-term toxic, irritant, sensitizer, carcinogen, mutagen and toxic to reproduction. ОЭСР подготавливает планы работы по рассмотрению вопроса о согласовании критериев для таких категорий, как долгосрочные токсины, раздражающие вещества, сенсибилизаторы, карциногенные вещества, мутагены и токсичные для репродуктивного потенциала вещества.
As recommended, OHRM examined the financial implications of the different applications of the non-removal element at selected duty stations and reported that it was preparing written policy guidance to ensure uniformity and consistency in the interpretation and application of the rule. В соответствии со сделанными рекомендациями УЛР рассмотрело финансовые последствия различного применения элемента надбавки за мобильность, связанного с неполным переездом, в отдельных местах службы и сообщила о том, что оно подготавливает стратегические установки в письменной форме для обеспечения единообразия и последовательности при толковании и применении этого правила.
SIDA is presently preparing a new development assistance policy and an action plan which are expected to contain several provisions and recommendations with particular relevance to landlocked and transit developing countries. В настоящее время СИДА подготавливает новые принципы в области оказания помощи в целях развития и план действий, которые, как ожидается, будут содержать ряд положений и рекомендаций, имеющих особенно актуальное значение для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю и развивающихся стран транзита.
With regard to resource allocation for TCDC, the Special Unit is preparing a report to the UNDP/UNFPA Executive Board, for review at its June 1999 session, to consider increasing resource allocation for TCDC activities. Что касается выделения ресурсов на нужды ТСРС, то Специальная группа подготавливает доклад, который будет представлен на рассмотрение Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА на его июньской сессии 1999 года и в котором будет подниматься вопрос об отчислении большего объема средств на мероприятия по линии ТСРС.
Japan was preparing a comprehensive cooperation package consisting of official development assistance and non-ODA public funds with a view to making available a total of US$ 15 billion for the development of information technology over a period of five years in developing countries. Япония подготавливает всеобъемлющий пакет мер по налаживанию сотрудничества, предусматривающий оказание официальной помощи в целях развития и выделения не связанных с ОПР государственных средств, с тем чтобы обеспечить развивающимся странам на пятилетний период средства в общей сложности 15 млрд. долл. США на цели развития информационной технологии.