| The European Commission is preparing a SCP Action Plan to be presented in 2007. | Европейская комиссия подготавливает план действий в области УПП, подлежащий представлению в 2007 году. |
| In this context the Republic of Moldova is preparing project proposals for its participation in EMEP, including contributions in kind. | В этом контексте Республика Молдова подготавливает предложения по проекту своего участия в ЕМЕП, включая взносы натурой. |
| The Austrian Federal Environmental Agency is preparing a PRTR-like system in keeping with the European pollutant emissions register. | В настоящее время Австрийское федеральное агентство по охране окружающей среды подготавливает сходную с РВПЗ систему, отвечающую требованиям Европейского регистра выбросов загрязнителей. |
| In the meantime, the component is preparing an induction training programme for incoming officers. | Между тем компонент подготавливает учебно-ознакомительную программу для прибывающих сотрудников. |
| OECD was also preparing recommendations on the harmonization of provisions concerning the carriage of dangerous goods in tunnels. | Кроме того, ОЭСР подготавливает рекомендации по согласованию положений, касающихся перевозки опасных грузов через туннели. |
| The Special Unit, at the request of the Board, is preparing a report on budgetary implications for review in 2000. | По просьбе Совета Специальная группа подготавливает доклад о финансовых последствиях для рассмотрения его в 2000 году. |
| The Codification Division has been preparing a further study intended as a contribution to the United Nations Decade of International Law. | Отдел кодификации подготавливает еще одно исследование в качестве вклада в проведение Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций. |
| ECE is preparing recommendations for the census round of the year 2000. | ЕЭК подготавливает рекомендации для проведения переписи 2000 года. |
| The Centre for International Crime Prevention of the United Nations Secretariat is preparing training materials for professional groups working in the administration of justice. | Международный центр по предупреждению преступности Секретариата Организации Объединенных Наций подготавливает учебные материалы для групп специалистов, занимающихся вопросами отправления правосудия. |
| The Ministry of Supply is preparing various information leaflets on nutrition and food quality for the benefit of citizens. | Министерство снабжения подготавливает различные информационные брошюры по вопросам питания и качества продовольствия в интересах граждан. |
| The Working Group is preparing a protocol for multidisciplinary collaboration on suicide prevention and intervention for application by front-line professionals. | В настоящее время Рабочая группа подготавливает протокол для междисциплинарного сотрудничества по профилактике самоубийств и их предотвращению, предназначенный для специалистов соответствующего профиля. |
| Management is working on a more practical approach and is preparing a plan of implementation for the next two years. | Руководство занимается в настоящее время разработкой более практичного подхода и подготавливает план осуществления на следующие два года. |
| The Ministry of Social Solidarity was preparing a database on regional training facilities. | Министерство социальной солидарности подготавливает базу данных о региональных программах подготовки. |
| UNV is preparing briefs and a synthesis report of evaluations undertaken from 2000 to 2008. | Программа ДООН подготавливает резюме и сводный доклад об оценках, проведенных с 2000 по 2008 годы. |
| The Ministry of Interior is preparing a new Road Map on Asylum and Migration. | Министр внутренних дел подготавливает новую "схему действий в области убежища и миграции". |
| The Commission is preparing a preliminary report on an education programme designed to keep residents informed regarding the future plebiscite vote for self-determination. | Комиссия подготавливает предварительный доклад о просветительской программе, предназначенной для информирования жителей о будущем голосовании по вопросу о самоопределении. |
| It was preparing the second national communication and was expected to update the inventory of greenhouse gases. | В настоящее время она подготавливает второе национальное сообщение и планирует обновить кадастр выбросов парниковых газов. |
| Moreover, UNEP is preparing for an assessment of environmental issues on the Amudarya, which will also deal with water-quality issues. | Кроме того, ЮНЕП подготавливает оценку экологического состояния реки Амударья, которая будет также касаться вопросов качества воды. |
| The Ministry of Local Government Administration is preparing an administrative instruction to create similar units at the municipal level. | Министерство по делам местного самоуправления подготавливает административную инструкцию для создания аналогичных групп на муниципальном уровне. |
| The Office is also preparing a manual on the Declaration giving reader-friendly explanations of each of its provisions. | Управление также подготавливает справочник по Декларации, в котором в удобной для читателя форме даются пояснения к каждому ее положению. |
| The Council was preparing in-depth reports on the main human rights issues. | Консультативный совет по правам человека подготавливает базовые доклады по крупным темам, касающимся уважения прав человека. |
| Currently, the secretariat was preparing the final draft, which would be sent to the Chair for final approval. | В настоящее время секретариат подготавливает окончательный проект, который будет направлен Председателю с целью окончательного утверждения. |
| The Expert Group is preparing information that can be considered in the review of the Gothenburg Protocol. | В настоящее время Группа экспертов подготавливает информацию, которую можно будет принять к сведению в ходе обзора Гётеборгского протокола. |
| Turkmenistan is also preparing a specific proposal to criminalize trafficking-related offences and is cooperating with UNICEF in this regard. | Туркменистан в настоящее время подготавливает также конкретное предложение относительно квалификации правонарушений, связанных с торговлей людьми, в качестве уголовных преступлений и сотрудничает с ЮНИСЕФ в этом отношении. |
| Consolidating, preparing, and distributing ICG meeting minutes, | подготавливает, сводит воедино и распространяет отчеты о совещаниях ГСИ, |