| In particular, they must prepare themselves to deal with falling prices for financial services. | В частности, они должны подготовиться к тому, чтобы иметь дело с падающими ценами на финансовые услуги. |
| You know that tweakhead is coming for you, you better prepare. | Знаешь, это чокнутая придёт за тобой, тебе бы лучше подготовиться. |
| They're ordering us to drop out of warp and prepare to be boarded. | Они приказывают нам выйти из варпа и подготовиться к высадке десанта. |
| There are medicines I must prepare. | Существуют лекарства, я должен подготовиться. |
| Swiftly, Peabody, we must prepare. | Быстро, Пибоди, мы должны подготовиться. |
| In order to properly prepare our case, we ask for the right to post bail. | Для того чтобы правильно подготовиться, мы просим право на залог. |
| After registration, disarmed combatants will participate in a brief training programme, which will help prepare them for return to civilian life. | После регистрации разоруженные комбатанты пройдут непродолжительное обучение по программе, которая позволит им лучше подготовиться к возвращению к гражданской жизни. |
| African countries should prepare themselves to take full advantage of debt swap facilities. | Африканским странам следует подготовиться к тому, чтобы в полной мере воспользоваться механизмами замены долговых обязательств. |
| This desire to serve the world means that we must make a real effort and prepare ourselves. | Это стремление служить планете означает, что мы должны приложить реальные усилия, чтобы подготовиться к такой службе. |
| If I prepare my case, I might have a chance after all. | Возможно, если хорошо подготовиться, у меня будет шанс. |
| Furthermore, early completion of the work programme would allow Parties to better prepare themselves to meet the strict requirements of the Kyoto Protocol. | Кроме того, скорейшее завершение программы работы позволит Сторонам лучше подготовиться к выполнению строгих требований Киотского протокола. |
| However, it was necessary to consolidate achievements and prepare to meet new challenges. | Однако необходимо консолидировать достигнутое и подготовиться к решению новых задач. |
| He asked Committee members to consider the questions and prepare to give their views at later meetings. | Он просит членов Комитета изучить эти вопросы и подготовиться к тому, чтобы высказать свои мнения на последующих заседаниях. |
| We must prepare ourselves to address this new challenge. | Мы должны подготовиться к решению этих задач. |
| UNIDO must also prepare itself for futuristic fields of technology development such as bioinformatics and nanotechnology, in cooperation with countries like India and China. | ЮНИДО следует также подготовиться к работе в таких новейших областях технологического развития, каковыми являются био-информатика и нанотехнология, в сотрудничестве с такими странами, как Индия и Китай. |
| It will also help us identify and prepare the measures that we need to take. | Это также поможет нам определить меры, которые нам, возможно, будет необходимо принять, и подготовиться к их осуществлению. |
| The people of Bosnia and Herzegovina must transcend their differences and must prepare to take sole responsibility for their future. | Население Боснии и Герцеговины должно преодолеть свои разногласия и подготовиться к тому, чтобы самостоятельно определять свое будущее. |
| He claims that as his first lawyer had impaired vision he could not prepare his case adequately. | Он утверждает, что, поскольку у его первого адвоката было плохое зрение, тот не мог должным образом подготовиться к разбирательству дела. |
| We must prepare ourselves to confront this new challenge so that we can promote good living conditions for older people. | Мы должны подготовиться к этому новому вызову с тем, чтобы мы могли обеспечить нормальные условия жизни для пожилых людей. |
| Programmes aimed at informing migrant women of their rights would help prepare them for migration. | Программы, направленные на информирование женщин-мигрантов об их правах, могли бы помочь им подготовиться к миграции. |
| In that connection, the Working Group recommended that States parties prepare to conduct such discussions at the fourth session of the Conference. | В этой связи Рабочая группа рекомендовала государствам-участникам подготовиться к проведению таких обсуждений в ходе четвертой сессии Конференции. |
| All States must prepare seriously for the first meeting of the Group of Governmental Experts. | Каждая страна должна серьезно подготовиться к первому совещанию Группы правительственных экспертов. |
| This meant that he could not prepare the appeal properly and hire a lawyer. | Это означало, что он был лишен возможности надлежащим образом подготовиться к рассмотрению жалобы и нанять адвоката. |
| His son was prevented from meeting with his appointed counsel and could not prepare his defence properly. | Его сыну было отказано во встрече с назначенным адвокатом, и он не смог подготовиться надлежащим образом к своей защите. |
| The next logical step is to lay out the foundation of our work and prepare well for our deliberations. | И следующий логический шаг состоит в том, чтобы заложить основы для нашей работы и хорошо подготовиться к нашим дискуссиям. |