Английский - русский
Перевод слова Prefer
Вариант перевода Предпочел бы

Примеры в контексте "Prefer - Предпочел бы"

Примеры: Prefer - Предпочел бы
I prefer to be arguing the legality and the morality, but, no, they're not. Я предпочел бы поспорить о законности и морали, но, нет-это не так.
I'd prefer to keep you out of cuffs as much as possible, but I need some assurances. Я предпочел бы не надевать на тебя наручники, но мне нужны гарантии.
While he had no strong feelings on the matter, he would prefer the current practice to be maintained. Хотя он сам не имеет принципиальной позиции по данному вопросу, он предпочел бы сохранить существующую практику.
Who would you prefer to live with? С кем ты предпочел бы жить?
l prefer not to express an opinion, sir. Я предпочел бы не высказывать свое мнение, сэр.
He said he would prefer a formal disclosure of the legal implications of such a programme before determining whether it would be acceptable to his country. Он заявил, что предпочел бы получить официальные разъяснения в отношении правовых последствий такой программы, прежде чем решать, будет ли она приемлема для его страны.
Mr. KLEIN said that he would prefer the paragraph to begin: "According to article 5, any rights recognized..."; should be deleted. Г-н КЛЯЙН говорит, что он предпочел бы начать пункт следующим образом: "Согласно статье 5, никакие права, признаваемые...", а пример следует исключить.
Secondly, he would prefer more precise language in paragraph (3), to give the court an indication as to when relief was to be modified. Во-вторых, он предпочел бы более точную формулировку пункта З, чтобы суд мог определить, когда ему следует изменять судебную помощь.
He would prefer the original draft or, as the Secretary had suggested, a simple reference to "the requirements of law". Он предпочел бы первоначальный проект либо, как предложил Секретарь Комиссии, простое указание на "требование закона".
The European Union would prefer Governments to enter into dialogue and allow the international community to fulfil its legitimate role in assessing implementation of human rights standards. Европейский союз предпочел бы, чтобы правительства вступали в диалог и позволяли международному сообществу сыграть свою законную роль в деле оценки внедрения стандартов в области прав человека.
He agreed that the sentences in square brackets should be deleted, but would prefer to maintain references to the Committee's jurisprudence. Кроме того, он согласен с тем, что текст в квадратных скобках должен быть исключен, однако при этом он предпочел бы сохранить ссылку на юридическую практику Комитета.
I would rather prefer to concentrate on our views and concrete proposals for defusing the current explosive situation and finding a legal and durable solution. Я предпочел бы скорее сосредоточить внимание на нашем мнении и конкретных предложениях по смягчению нынешней взрывоопасной обстановки и поиску правового и долгосрочного решения.
I would prefer the vampires of New Orleans be obligated to protect us. Я предпочел бы, чтобы вампиры Нового Орлеана были обязаны нас защищать
With regard to the wording in square brackets, he would prefer the words "proceedings" and "party". Что касается слов, заключенных в квадратные скобки, то он предпочел бы использовать слова "процессуальные действия" и "сторона".
In paragraph (2), he would prefer the broader expression "without prejudice to the supervisory functions". В пункте 2 он предпочел бы имеющее более широкое значение выражение "без ущерба для надзорных функций".
In paragraph (3) (e), he would prefer the expression in the first pair of square brackets. В пункте 3 (е) он предпочел бы выражение, заключенное в первые квадратные скобки.
To make the cumbersome and time-consuming process of legalization unnecessary, he would prefer to keep paragraph (6) as drafted. Чтобы сделать этот обременительный и занимающий много времени процесс легализации излишним, он предпочел бы сохранить пункт 6 в представленной формулировке.
Mr. CHOUKRI SBAI (Observer for Morocco) would prefer the earliest possible publication of the Guide. Г-н ШУКРИ СБАИ (наблюдатель от Марокко) предпочел бы, чтобы текст руководства был опубликован как можно скорее.
Mr. CHOUKRI SBAI (Observer for Morocco) said that he would prefer the term "non-traders", which would include consumers. Г-н ШУКРИ СБАИ (наблюдатель от Марокко) говорит, что он предпочел бы термин "лица, не являющиеся торговцами", который включает в себя и потребителей.
While endorsing paragraphs 1 and 2 of article 18, he would prefer the deletion of paragraph 3. Одобряя пункты 1 и 2 статьи 18, он в то же время предпочел бы опустить пункт 3.
He would prefer to retain the full text of paragraph 3 (a) of article 37 and delete the square brackets. Он предпочел бы сохранить полный текст пункта З а) статьи 37, опустив квадратные скобки.
Mr. GONZALEZ GALVEZ (Mexico) agreed that articles 100 and 111 could be combined, but would prefer that article 113 be deleted. Г-н ГОНСАЛЕС ГАЛЬВЕС (Мексика) согласен с тем, что статьи 110 и 111 можно было объединить, однако он предпочел бы, чтобы статья 113 была снята.
He had doubts as to the legal validity of the second sentence of article 113, and would prefer that the whole article be deleted. У оратора есть сомнения относительно юридической силы второго предложения статьи 113, и он предпочел бы, чтобы вся эта статья была снята.
In principle, he had no problem with the original draft, although he would prefer the wording in the footnote for the third paragraph. В принципе у него нет возражений в отношении первоначального проекта, хотя он предпочел бы формулировку, использованную в сноске к третьему пункту.
In section B (o), he could accept option 1, although he would prefer the inclusion of elements from the other options. В разделе В о) он может принять вариант 1, хотя предпочел бы включение элементов из других вариантов.