Living conditions were so poor that many sailors began to prefer a freer existence as a pirate. | Условия жизни были так бедны, что моряки начали предпочитать более свободное существование в качестве пирата. |
I will always prefer the hardness of the floor. | Я всегда буду предпочитать твёрдый пол. |
Send-in the one email with its code or if to prefer fills the form! | Посылать-в одном email с своим Кодим или если предпочитать заполнения форма! |
Lastly, the argument took too little account of the decentralized nature of international society, which led States to prefer a flexible regime to a straitjacket that deterred them from making any commitment at all. | Наконец, этот аргумент слабо учитывает децентрализованность международного общества, которая побуждает государства предпочитать гибкий режим режиму, который связывает их по рукам и ногам и отпугивает их от взятия на себя вообще каких-либо обязательств. |
Now you may prefer this loaf of bread. | Вы можете предпочитать эту булку. |
But after that, you would prefer death to such a rescue. | Но после не пришлось бы предпочесть смерть такому спасению. |
How can you prefer her over your wife. | Как ты мог предпочесть такое своей жене? |
A text which defines restitution as the normal consequence of an internationally wrongful act but fails to make it clear that the injured State in such cases may validly elect to prefer compensation does not reflect international law or practice. | Документ, в котором реституция определяется в качестве нормального следствия международно-противоправного деяния, но в котором четко не указывается, что потерпевшее государство в таких случаях может на законных основаниях предпочесть компенсацию, не является отражением международного права или международно-правовой практики. |
You might prefer Manischewitz, but it'd look funny on my table. | Неплохо? Можно предпочесть Манишевица, но он будет выглядеть смешно на моем столе. |
Must be real radicals to prefer low-income housing to a golf course. | Вот же радикалы! Предпочесть трущобы полю для гольфа! Брось, на чьей ты стороне? |
I think I prefer the way you said it. | Думаю, мне больше нравится твой вариант. |
Or do you prefer "Ms. Cooper"? | Или вам больше нравится "мисс Купер"? |
I prefer the term "test subject." | Мне больше нравится термин "подопытный". |
What, you prefer swindon? | О! Что, вам больше нравится Свиндон? |
I actually prefer it about you? | Мне так больше нравится. |
So as long as I didn't know the truth, you were fine with using me, making me feel like you cared about me, but... now that I know the truth, you'd prefer to dump me, move on and use someone else? | Пока я не знала правды, вы использовали меня, делая вид, что ухаживаете за мной, но... теперь я узнала правду, и вы хотите кинуть меня, и использовать кого-то еще? |
Well, what would you prefer? | А что вы хотите? |
Which do you prefer, whiskey or gin? | Хотите виски или выпьете джина? |
From the list below, choose the category you prefer and add to cart the items you want to buy. | Снизу, выбрать категорию вы предпочитаете, и добавить в корзину пунктов вы хотите купить. |
Are you certain you would not prefer the man bathed and scented? | Вы действительно не хотите чтобы мужчину искупали и надушили? |
Importers tend to prefer materials which are more easily recyclable, given existing recycling facilities. | Импортеры склонны отдавать предпочтение тем материалам, которые легче рециркулировать с учетом уже существующих рециркуляционных мощностей. |
However, some organizations with limited resources may prefer regional approaches that would serve more than one country. | Однако некоторые организации с ограниченными ресурсами могут отдавать предпочтение региональным подходам, обеспечивающим удовлетворение потребностей более чем одной страны. |
It also provided that self-executing provisions of international agreements to which South Africa was a party should be considered as law and that, in interpreting national legislation, courts must prefer interpretations which were consistent with international law, including the Convention. | В ней также предусмотрено, что имеющие исполнительную силу положения международных соглашений, стороной которых является Южная Африка, следует рассматривать в качестве закона и что при толковании национального законодательства суды должны отдавать предпочтение тем толкованиям, которые соответствуют международному праву, в том числе Конвенции. |
Within this framework, regulation of vocational and technical high schools in such a way as to satisfy the needs of the labour market and encouragement to parents to prefer these schools are of paramount importance. | Огромное значение в этой связи имеет такое регулирование деятельности средних профессионально-технических учебных заведений, которое позволяет удовлетворять потребности рынка труда и поощрять родителей отдавать предпочтение этим учебным заведениям при выборе образования для ребенка. |
Human rights are indivisible, and to prefer one above the other is to deny their essential interrelatedness. | Права человека неделимы, и отдавать предпочтение тем или другим означает лишать их необходимой взаимосвязанности. |
Would you prefer me to ask you: "Will you bring me flowers at the cemetery?" | Хочешь, чтобы вместо этого я спросил, будешь ли ты приносить цветы на мою могилу? |
I prefer a good pot. | Если хочешь, я найду для тебя. |
You wouldn't prefer a golden eagle? | А беркутом не хочешь стать? |
Would you prefer I stay? | Хочешь, чтобы я осталась? |
Shall I see it transferred to your wife as usual? Or... Would you prefer a small portion applied towards more pressing concerns? | Хочешь передать твоей жене, как обычно, или... предпочитаешь применить их так, чтобы получить нечто большее? |
She'd prefer to hear it from you. | Она бы хотела, чтобы ты сам это сделал. |
Would you prefer to stay here or come to Shropshire? | Ты бы хотела остаться здесь или поехать в Шропшир? |
His delegation welcomed revised draft article 7 containing the word "environmental" and would prefer to add the word "impact" before "assessment", the better to clarify the nature of the environmental assessment referred to. | Его делегация поддерживает пересмотренный проект статьи 7, в котором содержится слово «экологическое», и хотела бы добавить слово «воздействия» после слова «оценка», с тем чтобы более четко разъяснить характер экологической оценки, о которой идет речь. |
Alice would like to retry him and put him away for life, though she would prefer the death penalty. | Элис хотела бы привлечь его снова и посадить до конца жизни, хотя она предпочла бы смертную казнь. |
Ms. BUERGO RODRIGUEZ (Cuba) said that her delegation would prefer to comment on programme 12 once it had received the relevant replies from the Third Committee. | Г-жа БУЭРГО РОДРИГЕС (Куба) говорит, что она хотела бы высказать свои замечания по программе 12 после поступления соответствующих ответов Третьего комитета. |
He would therefore prefer to retain the original drafting. | В этой связи он говорит, что предпочтительнее было бы сохранить первоначальную формулировку. |
Finally, it defended the proposal to establish an Aarhus Justice Fund and indicated that it would prefer to see a working group on access to justice. | И наконец, он поддержал предложение о создании Орхусского фонда правосудия и указал, что, по его мнению, предпочтительнее было бы создать рабочую группу по доступу к правосудию. |
We prefer it to the Tower of London - you'll probably want to visit both, it knocks the spots off Buckingham Palace. | Для нас это предпочтительнее, чем Лондонский Тауэр (хотя, возможно, вы захотите посетите оба места) и даже чем Букингемский Дворец. Подробности см. |
As an aside, I would like to apologize to the distinguished delegates for having to limit myself to once again presenting our position, which is so boring that, believe me, I would much prefer that we start negotiations. | Я хочу при этом извиниться перед уважаемыми делегатами, что мне приходится предаваться столь скучному делу, как ограничиваться изложением в очередной раз испанской позиции: поверьте, на мой взгляд, было бы предпочтительнее всего, чтобы мы могли начать переговоры. |
Dr. Margulies said they'd prefer to have a psychologist present. | Доктор Маргулис сказала, что присутствие психолога предпочтительнее. |
So which do you prefer? | Так какие вам больше нравятся? |
I prefer your poems. | Мне больше нравятся твои стихи. |
Right, gareth? - I prefer your stuff about his little hand. | Мне больше нравятся твои приколы про его усохшую руку. |
Do you prefer the hand-to-hand or do you prefer the gunfight sequences? | Вы предпочитаете драться врукопашную, или Вам больше нравятся эпизоды с оружием? |
Enough to realise I prefer them in aquariums. | Достаточно, чтобы понять, что они гораздо больше нравятся мне в аквариумах. |
I prefer soy ice cream, though. | Хотя я больше люблю соевое |
I prefer my own children | Я больше люблю своих детей. |
Though I prefer autumn. | Я больше люблю осень. |
No, I prefer the theatre. | Я больше люблю театр. |
And I prefer having dinner to lunch. | И больше люблю ужинать, чем завтракать. |
As for the scope of the work, his delegation would, given the inherent difficulty of the topic, prefer to limit it to unilateral acts issued to other States. | И наконец, в том что касается охвата темы, то, учитывая ее трудность, видимо, является предпочтительным ограничить ее односторонними актами, направленными другим государствам. |
A text file (usually drwtsn32.log) is created whenever an error is detected, and can be delivered to support personnel by the method they prefer. | Текстовый файл (Drwtsn32.log) создается в момент, когда случилась ошибка, и может быть доставлен персоналу, ответственному за поддержку ПО предпочтительным им способом. |
For this purpose, we prefer the first alternative text which describes in specific terms the forms of "writing" and lends itself to easier operation, while being consistent with the understanding of written forms of contracts in China's current practice. | Для этой цели нам представляется предпочтительным первый альтернативный текст, который содержит конкретное описание "письменной формы" и который легче применять на практике, при том, что он соответствует пониманию письменных форм договоров, применяемых в настоящее время в Китае. |
We would prefer to see UNOA provided with more resources, including its work in the area of human rights. | По нашему мнению, более предпочтительным было бы предоставление ЮНОА более существенных ресурсов, в том числе на цели ее деятельности в области прав человека. |
While the decolonization of Gibraltar without Spanish acquiescence would be an improvement over its current status, it would not be the preferred option; the Government of Gibraltar would prefer a process that was acceptable to the neighbouring State. | Деколонизация Гибралтара без согласия со стороны Испании, бесспорно, вывела бы его на более высокий уровень по сравнению с его нынешним статусом, однако это не было бы предпочтительным выбором правительства территории, которое стремится задействовать такой процесс, который был бы приемлем для соседней страны. |
It would also prefer to have the headquarters financed totally from the regular budget or the support account for peacekeeping, rather than from voluntary contributions. | Кроме того, было бы предпочтительно, чтобы он финансировался из средств регулярного бюджета или со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, а не за счет добровольных взносов. |
Given the downward trend in the actuarial surplus, his delegation would prefer that the implementation of the recommendations in paragraph 157 should be conditional upon an upward trend in the surplus. | Учитывая сокращение положительного сальдо актуарного баланса, было бы предпочтительно, чтобы рекомендации, содержащиеся в пункте 157, применялись при условии увеличения положительного сальдо. |
We would prefer the word "sustained" rather than "long-term", and suggest "appropriate" evaluation rather than "careful" (ICAA). | По нашему мнению, предпочтительно заменить слово "долговременное" на слово "постоянное", а слово "тщательной" - на слово "внимательной" (МСАН). |
Access is only during business hours, and we prefer you phone first. | Доступ только в рабочие часы, и предпочтительно, чтобы вы сначала позвонили. |
We would therefore prefer the High-level Dialogue to be held in late June or early July 2005, preferably in New York. | Поэтому мы бы предпочли, чтобы диалог на высоком уровне состоялся в конце июня - начале июля 2005 года, предпочтительно в Нью-Йорке. |
Wasn't sure which you'd prefer... | Не знал, какой ты любишь. |
Vitya, what music do you prefer? | Вить, ты какую музыку любишь? |
Who do you prefer, your mommy or your daddy? | Кого ты больше любишь: маму или папу? |
You prefer brut, don't you, daddy? | Ты ведь Больше любишь брют, правда, папа? |
Would you prefer to sleep? | Скажи, ты любишь спать справа или слева? |
Make general references to asbestos - would prefer to see specific chrysotile information. | Делаются общие ссылки на асбест - было бы предпочтительней увидеть конкретную информацию по хризотилу. |
I prefer the work we come by through the NYPD, as I believe do you. | Для меня предпочтительней работа, которую мы ведем в полиции Нью Йорка, как и для тебя, я полагаю. |
What would you prefer, me to contact Katherine Ortega or the FBI? What's the matter? | Что вам предпочтительней - чтобы я связался с Кетрин Ортега или ФБР? |
You may send it in any format you like, but we prefer MS Word format. | Вы можете прислать резюме в теле письма или же в прикрепленном файле любого формата, однако предпочтительней прислать прикрепленный файл в формате MS Word. |
The only thing to be said here is that for two reasons one would prefer coefficients with a relatively small variance. | Можно лишь сказать, что по двум причинам предпочтительней использовать коэффициенты со сравнительно небольшой дисперсией. |
I'd still prefer to keep you here for a few days for observation. | Я все еще предпочел бы подержать Вас здесь несколько дней для наблюдения. |
In paragraph (2), he would prefer the broader expression "without prejudice to the supervisory functions". | В пункте 2 он предпочел бы имеющее более широкое значение выражение "без ущерба для надзорных функций". |
They need to modify their hyperdrives to make it to my planet, Earth and I'd prefer she not do that. | Им нужно модифицировать их гипердвигатели, чтобы они могли добраться до моей планеты, Земли. А я предпочел бы, чтобы этого не произошло. |
I am in agreement with the opinion rendered by the Committee save and except that in regard to paragraph 9.5, I would prefer the following formulation: | Я согласен с высказанным Комитетом мнением, кроме и за исключением того, что в связи с пунктом 5 статьи 9 предпочел бы следующую формулировку: |
Mr. SLONOVSCHI (Moldova), responding to questions and comments on the language issue, said he would prefer to deal solely with the legal aspects of the issue, leaving aside the political aspects for the time being. | Г-н СЛОНОВСКИ (Республика Молдова), отвечая на вопросы и замечания по языковой проблеме, говорит, что он предпочел бы говорить лишь о правовых аспектах данного дела, оставляя на данный момент политические аспекты в стороне. |