Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода Разместить

Примеры в контексте "Post - Разместить"

Примеры: Post - Разместить
I could post something on Facebook. Я могла бы разместить пост в Фейсбуке.
We can all post the pictures on Facebook or Twitter. Мы можем разместить любое фото на Фейсбуке или в твиттере.
Ready to post online and... publish. Готов разместить пост и... опубликовать.
The Committee was further informed that the Department subsequently decided to advertise the vacancy again, and that the functions of the post were being performed by the three remaining staff members of the Information Centre, with the assistance of the Resident Coordinator and the country team. Комитет был далее проинформирован, что Департамент впоследствии решил повторно разместить объявление о данной вакансии и что предусмотренные данной должностью функции выполняются тремя оставшимися сотрудниками Информационного центра при поддержке координатора-резидента и страновой группы.
The stated intention was to post individual chapters of the publication, once approved, on the United Nations web site in an "advance version". Было заявлено о намерении разместить «предварительный вариант» отдельных глав издания, после их утверждения, на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
The software is fully configured and ready to go, all you need to - insert a server keys to 1C: Bitrix and 1C: Server and post whatever information base of his company. Программное обеспечение полностью настроено и готово к работе, все что Вам нужно - вставить в сервер ключи к 1С: Битрикс и 1С: Сервер и разместить на нем информационную базу своей компании.
Aware of the importance of sharing information, it also requested the secretariat to post the list of meetings, events and activities linked with the Programme, and to establish hyper links with the related websites. С учетом важного значения обмена информацией Совещание также поручило секретариату разместить на веб-сайте информацию о совещаниях, мероприятиях и видах деятельности, связанных с Программой, и создать гипертекстовые ссылки на другие соответствующие веб-сайты.
The Baghdad and Erbil offices are expanding, a presence has been established in Basra and Kirkuk, and planning is under way to post national and international staff in Mosul, Najaf and Ramadi. Расширяются отделения в Багдаде и Эрбиле; обеспечено присутствие в Басре и Киркуке; планируется разместить национальный и международный персонал в Мосуле, Наджафе и Рамади.
Delegations also welcomed the analytical study as a scholarly contribution and agreed with the Commission's decision to post it on its website, so that it would be available to a wider audience, and to have it published in the Yearbook of the International Law Commission. Делегации также приветствовали аналитическое исследование в качестве академического материала и согласились с решением Комиссии разместить его на своем веб-сайте, с тем чтобы с ним могла познакомиться более широкая аудитория, и опубликовать его в Ежегоднике Комиссии международного права.
The Department had offered to serve, in close cooperation with OAU, as the focal point for the collection and dissemination of information on African capacity for peacekeeping and intended to post such information on the Internet by the end of the year. Департамент вызвался выполнять, в тесном сотрудничестве с ОАЕ, роль координатора в сборе и распространении информации о существующем в африканских странах потенциале, и к концу года намечено разместить такую информацию в Интернете.
To ensure transparency and effective communication at the national and international levels, the Committee requested the secretariat to post the list of the focal points dedicated to ESD on the official UNECE site. В целях обеспечения транспарентности и эффективной коммуникации на национальном и международном уровнях Комитет просил секретариат разместить список координационных центров, выделенных для ОУР, на официальном сайте ЕЭК ООН.
Requests the secretariat to post both the existing and the subsequent revised version of the technical guidelines on the web site of the secretariat together with the comments received; просит секретариат разместить имеющийся и последующий пересмотренный вариант технических руководящих принципов на веб-сайте секретариата вместе с полученными замечаниями;
As an exception and at the request of the sponsors, the Conference decided to ask the Secretariat to post the two draft resolutions on the website of the United Nations Office on Drugs and Crime on the understanding that that would not constitute a precedent for in-session documentation. В качестве исключения и по просьбе авторов этих проектов Конференция постановила обратиться к Секретариату с просьбой разместить оба проекта резолюций на веб-сайте Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности при том понимании, что это не создаст прецедента применительно к сессионной документации.
Furthermore, on 19 May 2008, the members of the Committee agreed to post an informal guidance paper on the Committee's web page in order to assist Member States in writing their national reports. Кроме того, 19 мая 2008 года члены Комитета постановили разместить на веб-странице Комитета неофициальный методический документ в целях оказания государствам-членам помощи в составлении их национальных докладов.
In that regard, the Committee also requested the secretariat to post a note on the Committee's website calling upon national human rights institutions and independent national monitoring mechanisms to express their views and opinions in order to further their interaction with the Committee. В этой связи Комитет просил также секретариат разместить записку на веб-сайте Комитета, призвав национальные правозащитные учреждения и независимые национальные наблюдательные механизмы высказать их соображения и мнения, с тем чтобы укрепить взаимодействие с Комитетом.
Invite OHCHR to post the responses to the questionnaire on its website and, in consultation with the Chair, prepare a summary of responses to the questionnaire received during the inter-sessional period for discussion during the fifth session. Предложить УВКПЧ разместить ответы на вопросник на его веб-сайте и по согласованию с Председателем подготовить резюме ответов на вопросник во время межсессионного периода для обсуждения на пятой сессии.
Nnoted the presentations made by national delegations, international and regional organizations, the Commonwealth of Independent States, etc. regarding the developments in standardization and regulatory matters and requested the secretariat to post this information on the WP. website as appropriate; приняла к сведению выступления представителей национальных делегаций, международных и региональных организаций, Содружества Независимых Государств и т.д., которые касались изменений в вопросах стандартизации и нормативного регулирования, и просила секретариат надлежащим образом разместить эту информацию на веб-сайте РГ.;
This preliminary study, the application and a notice are sent to the notaries of the communities concerned, who must ensure access to the application and the study, and post the notice in public places and by other, customary local means. Это предварительное исследование, заявление и уведомление направляются нотариусам соответствующих общин, которые должны обеспечить доступ к данному заявлению и исследованию и разместить уведомление в общественных местах, и кроме того использовать для этого обычные местные средства.
The Open-ended Working Group may wish to request the Secretariat to post the draft form on the Secretariat's website by 31 September 2005 and request Parties to provide comments on the draft by 31 November 2005. Рабочая группа открытого состава, возможно, обратится к секретариату с просьбой разместить проект бланка на веб-сайте секретариата к 31 сентября 2005 года и обратится к Сторонам с просьбой представить замечания по проекту к 31 ноября 2005 года.
To request the Technology and Economic Assessment Panel to finalize the consolidated list of alternatives to methyl bromide referred to in paragraph 1 and post it on its Website as soon as possible; З. просить Группу по техническому обзору и экономической оценке завершить составление сводного перечня альтернатив бромистому метилу, упомянутого в пункте 1, и как можно скорее разместить его на своем веб-сайте;
To request the secretariat to post an announcement on the UNFCCC CDM web site on 29 August 2002 to advise potential project participants as to the availability of the CDM-PDD; ё) предложить секретариату разместить 29 августа 2002 года на веб-сайте МЧР РКИКООН объявление, информирующее потенциальных участников проектов о наличии ПТД МЧР;
The Working Group invites OHCHR to post on the Internet relevant information on Durban follow-up activities, thereby facilitating the exchange of information on the follow-up and implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, and contributing to a higher visibility of those activities. Рабочая группа предлагает УВКПЧ разместить всю соответствующую информацию о последующих действиях по выполнению принятых в Дурбане решений в сети Интернет, тем самым способствуя обмену информацией о последующих мерах и осуществлении Дурбанской декларации и Программы действий и повышая значимость этой деятельности.
To ensure better exchange of information at the sub-regional and regional levels, delegates were requested to provide the secretariat with relevant information on future events so that the secretariat could post this information in the "Events" section of the UNECE website. Для обеспечения лучшего обмена информацией на субрегиональном и региональном уровнях делегатам было предложено представить секретариату соответствующую информацию о намечаемых мероприятиях, с тем чтобы секретариат смог разместить эту информацию в разделе "Мероприятия" вебсайта ЕЭК ООН.
Requests the secretariat to maintain the list of focal points and contact persons up to date and to post it on the Convention's web site to facilitate the sharing of information. просит секретариат вести перечень координационных центров и лиц для контактов, пополняя его новейшими данными, и разместить его на вебсайте Конвенции в целях содействия обмену информацией.
With a view to ascertaining the feasibility of joint activities, Task Force members agreed to post their annual technical assistance activities to the Task Force's electronic discussion group forum. Для определения целесообразности проведения совместных мероприятий члены Целевой группы приняли решение разместить информацию о своих запланированных на год мероприятиях в области оказания технической помощи на веб-сайте электронного дискуссионного форума Целевой группы.