Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Вероятность

Примеры в контексте "Possible - Вероятность"

Примеры: Possible - Вероятность
In addition, in the 2000 Pilot Survey it was possible that a feeling of anger for their current activity status prevented unemployed from providing information related to a job they had lost. Кроме того, существует вероятность того, что в ходе пилотного обследования 2000 года чувство раздражения, испытываемое по поводу своего текущего статуса занятости, мешало безработным представлять информацию о работе, которую они потеряли.
Accordingly, it is likely that a further possible subject to be entrusted to an ad hoc panel could relate to traditional and local knowledge, technology, know-how and practices to follow up on such a session. В связи с этим существует вероятность того, что на подобном совещании специальной группе может быть поручено рассмотрение более широкой темы, охватывающей традиционные и местные знания, технологии, ноу-хау и практику.
I requested Mr. Baker to assess the implementability of the plan, to examine ways of improving the chances of resuming its implementation in the near future and, if there were none, to advise me on other possible ways of moving the peace process forward. Я просил г-на Бейкера оценить практические возможности реализации плана, изучить пути повышения вероятности возобновления его осуществления в ближайшем будущем и, если такая вероятность отсутствует, сообщить мне о других возможных путях продвижения вперед мирного процесса.
To the extent there is a lack of communication and coordination among courts and administrators from concerned jurisdictions, it is more likely that assets would be concealed or dissipated, and possibly liquidated without reference to other possible, more advantageous, solutions. В той мере, в которой в отношениях между судами и управляющими из соответствующих государств отсутствуют связь и координация, возрастает вероятность того, что активы будут сокрыты или распылены и, возможно, ликвидированы без учета других возможных более выгодных решений.
Increasing the accuracy of certain ammunition does not inescapably reduce the amount of ERW but it does increase the chance of locating the point of impact and therefore allows for evaluation a possible footprint. Повышение точности определенных боеприпасов не влечет за собой непременного сокращения количества ВПВ, но зато повышает вероятность засечки точки падения, а тем самым и позволяет оценить возможное местонахождение.
If the scale of the possible physical consequences flowing from a particular activity was great enough, even though the probability of their occurring might be low, significant financial loss could result. Если масштабы возможных физических последствий, вытекающих из того или иного конкретного вида деятельности, являются достаточно большими, несмотря на низкую вероятность их наступления, то могут иметь место значительные финансовые потери.
There may still be a strong effect of deposition on vegetation development in time, but such a study will become possible only when sufficient repetitive measurements are available. Вероятность сильного долговременного влияния осаждения на развитие растительности сохраняется, но этот вопрос может рассматриваться только при наличии достаточного объема результатов многократных измерений.
Any possible future action plan for LDCs would need to be flexible enough to accommodate unexpected developments in the global economy and to meet the challenges of LDCs in the next century. Любой возможный будущий план действий в интересах НРС необходимо будет сделать достаточно гибким, чтобы учесть вероятность непредвиденных изменений в глобальной экономике и обеспечить решение задач НРС в следующем столетии.
It takes into account the amount of dangerous substances involved, the likelihood and effects of possible major accidents, and the vulnerability of surrounding areas. В рамках этого процесса учитывается объем соответствующих опасных веществ, вероятность возможного возникновения крупных аварий и их последствия, а также степень уязвимости близлежащих районов.
Mr. WILLE (Norway), answering Ms. Evatt, said it was indeed possible for persons to be sent back to their countries before their applications for asylum were adjudicated. Г-н УИЛЛ (Норвегия), отвечая г-же Эватт, говорит, что, действительно, существует вероятность высылки лиц в свои страны до вынесения решения по их заявлениям о предоставлении убежища.
It recommends also that, if possible, they consider convening next year a conference of the two organizations with the goal of further strengthening and enhancing their cooperation through dialogue and consultation. Она рекомендует также, чтобы они, по возможности, рассмотрели вероятность проведения в следующем году конференции двух организаций в целях дальнейшего укрепления и расширения их сотрудничества посредством диалога и консультаций.
In order for those States to evaluate the risk to which they might be exposed, they need to know what possible harmful effects that activity might have on them as well as the probabilities of the harm occurring. Для того чтобы эти государства могли определить риск, которому они подвергаются, им необходимо знать о том, каковы возможные вредные последствия деятельности и какова вероятность причинения ущерба.
In relation to one of the attorneys, the Registrar found a possible conflict of interest and that the attorney might also be considered as a witness in the case of the accused. Что касается одного из этих поверенных, то Секретарь установил возможность коллизии интересов и вероятность того, что данный поверенный может также рассматриваться в качестве свидетеля по делу обвиняемого.
In some instances, particularly those relating to the possible commission of the crime of genocide, it is likely rogue elements within the armed forces contravened their orders and instructions. В некоторых случаях, особенно когда они имеют отношение к возможному совершению преступлений геноцида, есть вероятность того, что преступные элементы в вооруженных силах нарушали приказы и распоряжения.
The scientific advances that had made animal cloning possible increased the likelihood that in the very near future, perhaps immediately, the first cloned human embryo would come into being. Научные достижения, которые позволили осуществить клонирование животных, повысили вероятность того, что в весьма недалеком будущем, может быть уже сейчас, на свет появится первый клонированный эмбрион человека.
Is it possible, do you think, that Sir George Stubbs felt the attractions to Madame Legge? Думаете, есть вероятность, что сэр Джордж оценил привлекательность мадам Легг?
Do you think it's possible that Lizzie might have run away? На ваш взгляд, есть вероятность того, что Лиззи просто могла сбежать?
Would you please be kind enough to tell me, in your opinion, is it possible that Monsieur Abernethie took too much of his medicine in error? Вы не могли бы сказать есть вероятность того, что месье Ричард принял много лекарств по ошибке?
It's possible I studied up on my chem, biochem, applied microbio, molecular bio, and "Grey's Anatomy," Есть вероятность, что я подучила химию, биохимию, прикладную микробиологию, молекулярную биологию и "Анатомию Грея"
"Could." So it's possible that it might not, right? "Могу." Значит, есть вероятность, что такого не произойдет?
According to internationally agreed practice, the length of storage of seized weapons and ammunition should be as short as possible in order to reduce the risk of accidents or diversion of stockpiles. В соответствии с согласованной на международном уровне практикой, срок хранения захваченного оружия и боеприпасов должен быть как можно более коротким, с тем чтобы уменьшить вероятность несчастных случаев или передачи этих запасов в ненадлежащих целях.
This innovation not only affords greater opportunities for courts to consider cases and acquaint themselves with documents while reducing the likelihood of forgery, it also enables them to consider cases in the shortest period possible. Применение данного технического новшества не только создает более широкие возможности при рассмотрении дел в судах, ознакомлении с документами, предотвращает вероятность фальсификации документов, но также и позволяет рассматривать в судах уголовные дела в максимально короткие сроки.
To ensure progress on this road and to prevent nuclear weapons from ever being used again, concrete efforts must be made so that the possible use of nuclear weapons becomes even more remote than it is now. В целях обеспечения прогресса на этом пути и предотвращения того, чтобы ядерное оружие когда-либо вновь было применено, необходимо приложить конкретные усилия для того, чтобы нынешняя малая вероятность применения ядерного оружия еще более уменьшилась.
Finally, at high-risk spots in particular where a carriageway consists of several lanes in each direction or where vehicles tend to travel at higher speeds pedestrian crossings should be avoided whenever possible. Наконец, в местах повышенной опасности, особенно когда имеется более одной полосы движения в каждом направлении или когда существует вероятность движения транспортных средств с повышенной скоростью, пешеходные переходы, по возможности, создавать не следует.
The management evaluation process is designed to minimize the likelihood of costly litigation by correcting flawed administrative decisions before an appeal is brought before the United Nations Dispute Tribunal and, where possible, by facilitating the resolution of matters that are the subject of management evaluation requests. Процесс управленческой оценки призван свести к минимуму вероятность проведения дорогостоящих разбирательств благодаря исправлению неправильных административных решений до подачи апелляций в Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций и облегчению, в соответствующих случаях, урегулирования вопросов, являющихся причиной испрашиваемых управленческих оценок.