Английский - русский
Перевод слова Portfolio
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Portfolio - Деятельности"

Примеры: Portfolio - Деятельности
With reference to comments regarding the possibility of UNIFEM becoming an executing agency, he noted that there was not likely to be a huge portfolio of execution owing to the trend in national execution. Что касается замечаний в отношении возможности деятельности ЮНИФЕМ в качестве учреждения-исполнителя, то он отметил, что вряд ли у Фонда будет обширный портфель в плане осуществления, поскольку имеется тенденция к осуществлению программ самими странами.
For example, additional program guidance will be made available through publication of project specific case studies (see paragraph 21) and the focal area portfolio will be reviewed by GEF task force as input to the next PIR. Так, дополнительные руководящие указания в отношении программ будут опубликованы в материалах тематических исследований по конкретным проектам (см. пункт 21), и Целевая группа ГЭФ осуществит обзор комплекса приоритетных направлений деятельности в качестве вклада в следующий ООП.
It is crucial for each country to have the best possible portfolio of options for international cooperation in order to maximize scientific and technological, economic and social, as well as industrial, returns from space activities. Для каждой страны крайне важно определить для себя оптимальные варианты международного сотрудничества, с тем чтобы обеспечить максимальную отдачу от космической деятельности в научно-технической, социально-экономической и промышленной областях.
However, over 50 per cent of the demand reduction portfolio is made up of a single project in Brazil and acquired immunodeficiency syndrome). Однако свыше 50 процентов портфеля деятельности по сокращению спроса приходится на единственный проект, осуществляемый в Бразилии и синдрома приобретенного иммунодефицита).
Charged as I am with the portfolio of social services delivery in the Office of the Prime Minister, I wish to share with the international community some information on the activities that we have undertaken, aimed at reaffirming and promoting the rights of children. Поскольку в канцелярии премьер-министра я отвечаю за вопросы оказания общественных услуг, я хотела бы поделиться с международным сообществом информацией о деятельности, которую мы осуществляем и которая направлена на подтверждение и защиту прав ребенка.
The inclusion of combating desertification and land degradation into the GEF portfolio was a turning point for Parties in the Asia region to realize that NAPs are not just commitments under the Convention, but are the building blocks of an internationally recognized environmental strategy. Включение борьбы с опустыниванием и деградацией земель в число направлений деятельности, охватываемых портфелем проектов ГЭФ, стало для Сторон из Азиатского региона поворотным моментом для осознания того, что НПД являются не просто обязательствами по Конвенции, а составным элементом международно признанной природоохранной стратегии.
However, a review of the UNOPS portfolio for 2004 and beyond reveals that it does not have the required budgets that would enable it to sustain the level of operation needed to generate income to cover its present level of administrative costs. Однако обзор портфеля ЮНОПС на 2004 и последующие годы показывает, что оно не имеет требуемых бюджетов, которые позволили бы ему обеспечить уровень оперативной деятельности, необходимой для получения поступлений в целях покрытия его нынешнего объема административных расходов.
At the country level, UNDP is engaged in GEF activities in 140 countries; the portfolio comprises 2400 completed and ongoing projects with almost 300 non-government organizations (NGOs) participating directly in large projects alone. На страновом уровне ПРООН принимает участие в деятельности по линии ГЭФ в 140 странах; портфель включает в себя 2400 завершенных и текущих проектов с непосредственным участием почти 300 неправительственных организаций (НПО) только лишь по крупным проектам.
Global activities also focus on the identification, analysis and development of best practices, in particular through harvesting knowledge from the extensive UNDCP portfolio of alternative projects and through thematic evaluations. В рамках деятельности на глобальном уровне особое внимание уделяется также выявлению, анализу и развитию оптимальной практики, в частности на основе знаний, полученных из обширного портфеля альтернативных проектов ЮНДКП, и тематических оценок.
Two new issues that had hitherto featured less significantly in the previous work of the Centre were added to the democracy portfolio of the Centre, namely anti-corruption and transitional justice. Два новых вопроса, которые до этого времени занимали менее важное место в предыдущей работе Центра, а именно - борьба с коррупцией и отправление правосудия в переходный период - были включены в планы деятельности Центра, связанной с демократией.
UNDCP played a catalytic role in initiating and supporting action at the national, regional and international levels through a portfolio of technical cooperation programmes supported by a network of field offices in key regions and countries. ЮНДКП выполняла роль катализатора в процессе осуществления и поддержки деятельности на национальном, региональном и международном уровнях с помощью комплекса программ технического сотрудничества, осуществляемых при поддержке сети отделений на местах в ключевых регионах и странах.
International organizations, where representatives of ISO, the IEC and the OIML made presentations on their work and standards portfolio; международные организации: представители ИСО, МЭК, МОЗМ выступили с сообщениями о деятельности и наборах стандартов этих организаций;
To do this, a rigorous review of the portfolio to identify and either phase out or tackle low-performing activities would appear essential so that future efforts can be concentrated on a few key areas of intervention. Для этого представляется необходимым провести обстоятельный обзор программы для выявления и либо свертывания, либо прекращения осуществления низкоэффективных мероприятий, с тем чтобы в будущем усилия можно было сосредоточить на нескольких ключевых областях деятельности.
In 2003, margins on project portfolio services continued to decline as clients, many of whom are also under cost reduction pressure from their funding sources, pushed UNOPS to deliver its services more efficiently and at a lower cost. В 2003 году показатели прибыльности деятельности по обслуживанию проектов продолжали ухудшаться, поскольку клиенты, многих из которых их источники финансирования также обязывают сократить расходы, побудили ЮНОПС повысить эффективность предоставления своих услуг и снизить на них расценки.
Regarding the technical cooperation portfolio, UNIDO would continue to sharpen the focus and substance of its contributions and articulate a business plan for economic development programmes at the United Nations level. Что касается портфеля технического сотрудничества, то ЮНИДО будет и впредь уделять особое внимание и придавать особое значение своему вкладу и разработает план деятельности по осуществлению программ в области экономического развития на уровне Организации Объединенных Наций.
In Scotland, the Gender Equality team is based in the Scottish Government's Equality Unit which sits within the portfolio of the Deputy First Minister. В Шотландии группа по вопросам гендерного равенства создана при подразделении шотландского правительства по вопросам равноправия, работа которого относится к сфере деятельности заместителя первого министра.
In Nepal, the country team exceeded this global average, achieving a 9 per cent allocation of its peacebuilding portfolio to meeting the specific needs of women or girls, through methods that include guidelines and checklists agreed upon by the Government, the United Nations and donors. В Непале страновая группа превысила этот среднемировой показатель, добившись выделения 9 процентов средств, предназначенных для деятельности по миростроительству, на цели удовлетворения особых потребностей женщин или девочек благодаря использованию методов, включающих подготовку руководств и контрольных перечней, согласованных правительством, Организацией Объединенных Наций и донорами.
Another example was the dialogue between Latin American and Caribbean countries with the Inter-American Development Bank to encourage the latter to incorporate rule of law, judicial reform and environmental concerns in its portfolio of activities. В качестве другого примера приводился диалог между странами Латинской Америки и Карибского бассейна с Межамериканским банком развития, цель которого заключается в том, чтобы добиться от последнего включения в круг своей деятельности вопросов верховенства права, судебной реформы и охраны окружающей среды.
This increase in multifunctional activity, as well as the establishment of the Support Base as a secondary active telecommunications facility, is adding new diversity and complexity to the support service portfolio of UNLB. Это расширение многофункциональной деятельности, а также создание Вспомогательной базы в качестве действующего дублирующего узла связи делает еще более разнообразным и сложным комплекс вспомогательных услуг, оказываемых БСООН.
In accordance with the common principles and policies for investment laid down in 2004, the guidelines prioritized the objectives of the Treasury manager: to increase the financial profitability of invested funds, preserve assets and maintain a portfolio with sufficient liquidity. В соответствии с разработанными в 2004 году общими принципами и стратегиями инвестиционной деятельности в этих руководящих принципах определяются приоритетные задачи руководителя Казначейства, которые заключаются в том, чтобы: добиваться повышения финансовой отдачи от инвестированных средств, обеспечивать сохранение активов и поддерживать достаточно ликвидный портфель вложений.
Therefore, for the biennium 2010-2011, the Country Office in Colombia is expected to account for a decrease of approximately $43.5 million in the region's portfolio. Ожидается, что в результате сокращения объема деятельности этого отделения объем регионального портфеля проектов в 2010-2011 годах сократится примерно на 43,5 млн. долларов США.
It has achieved this through providing policy advisory services, helping to ensure the substantive coherence of the global portfolio and contributing to setting international parliamentary standards. Эти результаты были достигнуты посредством осуществления консультативного обеспечения политики, оказания помощи в согласовании содержания глобального блока таких вопросов и участия в деятельности по разработке международных парламентских стандартов.
Gerhard Dieterle, adviser at the World Bank, underscored the support of his organization for the non-legally binding instrument on all types of forests, further highlighting their portfolio approach to forest financing. Герхард Дитерле, советник во Всемирном банке, подчеркнул оказываемую его организацией поддержку не имеющему обязательной юридической силы документу по всем видам лесов, отметив также их «портфельный» подход к финансированию лесохозяйственной деятельности.
As an innovative forest financing mechanism, the Fund used the portfolio approach, combining financial products and services to raise financial resources for effective action on forests. Будучи новаторским механизмом финансирования деятельности в области лесного хозяйства, Фонд использует портфельный подход, который предполагает использование финансовых продуктов и услуг, позволяющих мобилизовать ресурсы на цели эффективной деятельности по защите лесов.
The overall portfolio of activities of the HDI has grown over the course of the years to include a very broad range of activities. С годами диапазон деятельности в рамках Инициативы расширился и стал включать весьма широкий круг мероприятий.