In procurement, UNDP revised its policies on procurement ethics and launched an online tool for the UNDP Advisory Committee on Procurement, 'ACP Online', which was instrumental in preparing the organization to manage its growing procurement portfolio. |
В сфере закупок ПРООН пересмотрела политику в отношении этических норм закупочной деятельности и создала для Консультативного комитета по закупкам ПРООН используемый в диалоговом режиме механизм - ККЗ-онлайн, сыгравший исключительно полезную роль в связи с расширением закупочной деятельности организации. |
Another possibility is the development of foreign investment funds investing in a diversified portfolio of domestic currency denominated debt of developing countries, which provide, through diversification, risk-adjusted rates of return that are attractive to foreign investors. |
Еще одна возможность заключается в расширении деятельности иностранных инвестиционных фондов, вкладывающих средства в диверсифицированный портфель долговых обязательств развивающихся стран, деноминированных в их национальной валюте, что дает возможность, благодаря диверсификации, получить такие скорректированные с учетом фактора риска нормы прибыли, которые привлекательны для иностранных инвесторов. |
In early 2004, the Bank's active portfolio in renewable energy and energy efficiency comprised more than USD 1.7 billion in loans, credits and grants in 72 projects spread across 36 countries, thus revealing an increasing support for activities relating to climate change. |
В начале 2004 года активный портфель Банка в области возобновляемой энергии и энергетической эффективности включал более 1,7 млрд. долл. США в займах и кредитах и грантах в 72 проектах, осуществляемых в 36 странах, что свидетельствует о росте помощи в осуществлении деятельности в области изменения климата. |
One notable development that has followed the inclusion by the GEF of land degradation as one of its portfolio areas, is the increased number of Parties that have realigned their strategies along the lines of the sustainable land management (SLM) programmes. |
После того как ГЭФ включил борьбу с деградацией земель в число направлений деятельности, охватываемых его портфелем проектов, произошло одно заметное изменение: увеличилось число Сторон, скорректировавших свои стратегии с учетом ориентации программ устойчивого управления земельными ресурсами (УУЗР). |
Moving from a business to a household perspective, composition of the portfolio indicates household's use of funds and funding priorities, particularly as they move through stages of the farm-family life-cycle. |
Если оставить в стороне производственную деятельность и говорить лишь о домашних хозяйствах, то информация о структуре портфелей домашних хозяйств позволяет увидеть использование их средств и финансирование первоочередных задач, особенно по мере увеличения продолжительности деятельности домашних хозяйств и старения их членов. |
As explained under part six, the programme budget for 2002-2003 has been developed by assessing the portfolio of projects comprising the proposed programme budget in terms of both operational priorities and funding prospects. |
Как разъясняется в части шестой, бюджет по программам на 2002 - 2003 годы составлялся на основе оценки портфеля проектов, включенных в предлагаемый бюджет по программам, с точки зрения как приоритетов оперативной деятельности, так и перспектив финансирования. |
An independent outcome evaluation of four projects within its e-governance portfolio found that the UNDP approach to ICT in the service of public reform was highly strategic. |
За последние пять лет отделение ПРООН в Азербайджане разработало пакет программ электронного управления с бюджетом примерно 12,2 млн. долл. США, являющийся одним из самых крупных пакетов программ электронного управления в основных областях деятельности ПРООН. |
For the period January to 16 April 2006, UNOPS delivery under the project portfolio of services reached and estimated $236.6 million of the projected annual delivery of $741 million. |
За период с января по 16 апреля 2006 года объем деятельности ЮНОПС по портфелю проектов по предоставлению услуг составил, по оценке, 236,6 млн. долл. США при прогнозируемом годовом объеме в 741 млн. долл. США. |
Managing for outcomes means that managers learn from results and empirical evidence and use that evidence to adjust either the projects under their control or the composition of the portfolio of projects to maximize the contribution of the organization to that outcome. |
Управление, основанное на конкретных результатах, подразумевает, что руководители должны изучать полученные результаты и опыт практической деятельности использовать сделанные выводы для корректировки своих проектов или уточнения портфеля проектов в целях достижения их максимальной отдачи с точки зрения достижения общих результатов деятельности организации. |
Portfolio of Mine Action Projects 2006 |
Портфель проектов по противоминной деятельности, 2006 год |
On 30 November 2009, the United Nations organized the launch of the Portfolio of Mine Action Projects 2010 in Cartagena, to coincide with the Cartagena Summit on a Mine-Free World. |
30 ноября 2009 года Организация Объединенных Наций организовала презентацию издания «Портфель проектов противоминной деятельности на 2010 год» в Картахене во время Картахенского саммита на тему «Мир, свободный от мин». |
Guest at noon Mr. Dermot Carty, Landmines Coordinator, Landmines and Small Arms Team, United Nations Children's Fund (on "Portfolio of Mine Action Projects 2006") |
12 ч. 00 м. Г-н Дермот Карти, Координатор по вопросу о наземных минах, Группа по наземным минам и стрелковому оружию, Детский фонд Организации Объединенных Наций (о «Портфеле проектов деятельности, связанной с разминированием, 2006 года») |
At headquarters, a management audit of the Montreal Protocol Trust Fund-funded Portfolio of UNOPS-executed Projects, an audit of Completion of UNOPS Executed Projects and desk audits of two country projects in the Latin America and the Caribbean region were performed. |
В штаб-квартире была проведена ревизия управленческой деятельности финансируемого по линии Целевого фонда для Монреальского протокола портфеля осуществляемых УОПООН проектов, ревизия проектов УОПООН на этапе завершения и ревизия по документации двух страновых проектов в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
While the shift in the composition of the UNOPS portfolio towards emergency, post-conflict and related activities is evident, UNOPS remains heavily involved in servicing activities in support of development. |
Хотя в структуре портфеля ЮНОПС явно наблюдается тенденция к возрастанию доли проектов, осуществляемых в условиях чрезвычайных ситуаций и постконфликтных периодов, и связанной с ними деятельности, ЮНОПС по-прежнему активно участвует в обслуживании деятельности в поддержку развития. |
The National Fund for Solidarity Enterprises was established, the purpose of which is to provide support for agricultural and agro-industrial activities, and it was decided to transfer the portfolio from Banrural to the National Solidarity Programme and to increase financing for rural areas. |
Был создан Национальный фонд предпринимательства в итересах солидарности, призванный поддерживать сельскохозяйственные и агропромышленные виды деятельности, при этом было принято решение в отношении исчерпанной суммы кредитов и передачи ее по линии "Банрураль" в распоряжение Программы солидарности при одновременном увеличении финансирования в интересах развития деревни. |
9.107 During the biennium 2012-2013, projected extrabudgetary resources of $131,200,000 represent the operational portfolio which delivers the capacity development activities of the Department, funded under donor arrangements. |
годов прогнозируемые внебюджетные ресурсы в размере 131200000 долл. США будут использоваться на цели оперативного осуществления деятельности Департамента по наращиванию потенциала, которая финансируется по линии соглашений с донорами. |
The largest biodiversity portfolio in the United Nations system, with biodiversity projects in over 120 countries (with GEF) |
ПРООН осуществляет крупнейшую в рамках системы Организации Объединенных Наций программу деятельности, связанную с биологическим разнообразием; проекты в области биологического разнообразия осуществляются более чем в 120 странах (совместно с ГЭФ); |
Over the past five years, UNDP Azerbaijan has developed a portfolio of e-governance programmes valued at some $12.2 million, making it one of the largest mainstreamed e-governance programmes in UNDP. |
Вместе с тем расходы по этому направлению деятельности возрастали быстрыми темпами с 13 млн. долл. США в 2004 году до 22 млн. долл. США в 2006 году, причем отчеты представили одна пятая всех стран осуществления программ. |
(b) Strengthen liaison with the Forum's portfolio holders in order to provide feedback on indigenous women's issues in each of the mandated areas to the Forum; |
Ь) укреплять связи с участниками Форума, с тем чтобы обеспечить получение Форумом в порядке обратной связи информации по вопросам, касающимся женщин-представительниц коренных народов, в каждой из мандатных областей деятельности Форума; |
The SCE commended the Portfolio of Mine Action Projects issued by UNMAS and the Compendium Document produced by Handicap International/Mine Advisory Group/Norwegian People's Aid as useful foundations for identifying worthwhile mine clearance projects to support. |
ЮНМАС представила доклад о Системе информационного обеспечения деятельности по разминированию, являющейся инструментом планирования деятельности в странах, затронутых минами, которая вызвала широкий интерес и снискала себе поддержку в рамках ПКЭ. |