There is also information regarding the ICBL Mine Action Working Group, the Bad Honnef Guidelines, the Portfolio of Mine-related projects and the study on Building a Conducive Environment for Mine Action. |
Там также содержится информация в отношении Рабочей группы МКЗНМ по разминированию, Бад-Хоннефские руководящие принципы, портфель связанных с разминированием проектов и исследование по созданию благоприятной атмосферы для деятельности по разминированию. |
The UNMAT also noted that it continues to facilitate the development of its "Portfolio of Mine Action Projects", which, in 2011, contained 240 mine action initiatives by 71 appealing agencies in 29 countries. |
ЮНМАТ также отметила, что она продолжает содействовать развитию своего "Портфеля проектов противоминной деятельности", который в 2011 году содержал 240 инициатив по противоминной деятельности со стороны 71 апеллирующего агентства в 29 странах. |
In the area of cooperation and assistance, the Mine Action Service was helping to launch the Portfolio of Mine Action Projects 2015, an important coordination tool that provided a global overview of contamination by explosive remnants of war and addressed funding requirements. |
В области сотрудничества и помощи Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, помогает составлять "Портфель проектов деятельности, связанной с разминированием, на 2015 год" - важный инструмент координации, который обеспечивает глобальный обзор загрязнения взрывоопасными пережитками войны и позволяет выявлять потребности в финансировании. |
Significantly increased resources made available for mine-action programmes; Portfolio of Mine-related Projects: 2003 issued to coincide with the launch of consolidated appeals (strategic goal five); |
Значительное увеличение объема ресурсов, выделяемых на программы деятельности, связанной с разминированием; «Перечень проектов, связанных с разминированием: 2003 год», который был подготовлен одновременно с провозглашением сводных призывов (пятая стратегическая цель); |
The CEN/CENELEC representative provided an overview of their portfolio of standards and an update on current activities. |
Представитель ЕЭК/СЕНЕЛЕК сделал обзор портфеля стандартов и рассказал о текущей деятельности. |
PRAVEX-BANK JSCB's corporate and retail loan portfolio exceeded UAH 3bn. |
Объем кредитного портфеля АКБ «ПРАВЭКС-БАНК» по кредитам субъектам хозяйственной деятельности и физическим лицам превысил З млрд. грн. |
The initiative is the most recent in the UNDP $30-million-plus portfolio of climate change enabling activity projects. |
Это самая последняя инициатива в ряду проектов ПРООН по созданию правовых основ деятельности, обусловленной изменением климата, стоимостью более 30 млн. долл. США. |
Continuous monitoring and evaluation of the portfolio of 'knowledge services' will provide assurance that value remains closely aligned to UNDP needs. |
Информационные продукты и услуги ПРООН, отличающиеся различным качеством и существующие в избыточном количестве, могут вызвать перенасыщение ими организации, подорвать ее способность качественно выполнять работу и свернуть ее с реально важных первоочередных направлений деятельности в области развития. |
Subsequently, the Initiative had decided not to support inclusion of additional PRTR activities in its portfolio of projects to be considered for future support, in part due to the portfolio's over-subscription. |
Впоследствии эта инициатива решила не поддерживать предложение о включении дополнительных видов деятельности РВПЗ в свой портфель проектов, рассматриваемых на предмет оказания будущей поддержки, что объяснялось отчасти "чрезмерной переполненностью" этого портфеля. |
Thus, 75 per cent of the client portfolio consists of women heads of household, who are mostly engaged in commercial activities. |
Для поддержки производственной деятельности женщин путем предоставления кредитов в течение 2004 года был реализован ряд мероприятий, направленных на максимизацию выгод для получателей кредитов, 75 процентов которых составляют женщины - главы домохозяйств, в большинстве своем занимающиеся торговлей. |
Imperial has a highly concentrated portfolio, with all core assets located in the NW of the Tomsk region, Russia. |
Сфера деятельности и профильные активы компании сконцентрированы в северо-восточной части Томской области. |
The alarming IDU and related HIV/AIDS problems in countries surrounding Afghanistan have led to a major expansion of the UNODC demand reduction portfolio. |
В Центральной Азии ЮНОДК оказывало правительствам, НПО и средствам массовой информации поддержку в активизации ими своей профилактической деятельности. |
The high frequency in GEF reflects both the breadth of the environment portfolio and its requirement to evaluate all projects at mid- and end-term. |
Высокая частотность оценок в ГЭФ свидетельствует о широком диапазоне деятельности по охране окружающей среды и о существующем в этой организации требовании производить оценку всех проектов на среднесрочном этапе и по их окончании. |
Property Insurance remains one of strategic priorities for IC "NOVA". The corporate portfolio includes both individual and standard insurance programs for retail and corporate sector. |
Страхование рисков нефтегазовой отрасли было и остается одним из приоритетных направлений деятельности Страховой компании "НОВА". |
The concept would facilitate the streamlining of the project portfolio and more focused use of resources, as well as cross-practice programming and delivery. |
Данная концепция будет способствовать оптимизации портфеля проектов и более целенаправленному использованию ресурсов, а также составлению и осуществлению программы на основе обмена опытом между различными направлениями деятельности. |
Since it is almost an exact replication of the UNICEF portfolio, UNICEF performances are, unsurprisingly, very close to the benchmark. |
Поскольку этот показатель рассчитывается по корзине инвестиций, практически полностью соответствующей структуре активов ЮНИСЕФ, нет ничего удивительного в том, что результаты инвестиционной деятельности ЮНИСЕФ весьма близки к базовому показателю. |
With the inclusion of desertification and land degradation in the GEF portfolio as operational programme 15, interest by Parties in accessing the GEF has grown considerably. |
С включением борьбы с опустыниванием и деградацией земель в число направлений деятельности, финансируемых за счет средств ГЭФ по линии Оперативной программы 15, заинтересованность Сторон в получении доступа к средствам ГЭФ значительно возросла. |
The proposal included objectives ranging from enhancing the Organization's ability to meet a growing portfolio of funded and fundable cooperation projects to improving the systems for monitoring results and resources. |
Это предложение пре-следует ряд задач, начиная с необходимости расширить возможности Организации по поддер-жанию увеличивающегося портфеля проектов по развитию сотрудничества, которые финанси-руются или подлежат финансированию, и закан-чивая усовершенствованием системы по конт-ролю за результатами деятельности и исполь-зованием ресурсов. |
UNICEF has devised a comprehensive evaluation portfolio for its $657 million tsunami-response programme, covering eight countries in three regions and involving all MTSP focus areas. |
ЮНИСЕФ разработал всеобъемлющий портфель мер по оценке своей программы ликвидации последствий цунами, бюджет которой составляет 657 млн. долл. США и которая охватывает восемь стран в трех регионах и затрагивает все приоритетные области деятельности, предусмотренные в ССП. |
Investors/project developers probably see a project portfolio as the more efficient use of resources and also the most beneficial to their needs. |
Возможно, что инвесторы/разработчики проектов рассматривают портфель проектов в качестве наиболее эффективного способа использования ресурсов, а также наиболее выгодного с точки зрения их потребностей направления деятельности. |
As the GEF portfolio matures, monitoring and evaluation of projects has been strengthened to enhance accurate assessments of project performance. |
В связи со значительными сроками осуществления проектов ГЭФ были укреплены такие направления деятельности, как контроль за реализацией проектов и их оценка, с тем чтобы получить точное представление о показателях проектов. |
In 2008 the allocation for anti-corruption activities and criminal justice reform currently exceeds 56 per cent of the total crime portfolio. |
Объем средств, выделенных в 2008 году на финансирование деятельности в области борьбы с коррупцией и проведения реформы уголовного правосудия, на настоящий момент превышает 56 процентов от общего объема портфеля в области борьбы с преступностью. |
To get a feeling of our company, you can read the testimonials from our clients, have a look at our portfolio, read about our team or contact us directly so we can discuss cooperation. |
Аутсорсинг позволяет компаниям сконцентрироваться на основых направлениях деятельности и снизить расходы, отказавшись, например, от штатных дизайнеров, занимающихся разработкой рекламных материалов или программистов, обслуживающих корпоративный сайт. |
The combination of investment engineering and equipment manufacture, together with service provided during operation, has, within the portfolio of company's activities, proven to be a successful connection, which creates a competitive advantage and helps to overcome market fluctuations. |
Сочетание в портфеле видов деятельности общества инвестиционного инжиниринга, производства оборудования и сервиса, предоставляемого в ходе эксплуатации, явилось преимуществом, предоставляющим конкурентную выгоду и помогающим преодолевать колебания рынка. |
During this period, the GM and IFAD conducted a portfolio review to assess the scope of UNCCD-related land degradation and SLM activities in IFAD's portfolio of loans and grants. |
В этот период ГМ и МФСР проводили портфельный обзор для оценки величины доли связанной с КБОООН деятельности по борьбе с деградацией земель и обеспечению УУЗР в портфеле кредитов и грантов МФСР. |