Английский - русский
Перевод слова Portfolio
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Portfolio - Деятельности"

Примеры: Portfolio - Деятельности
It should be noted that agencies with a large-scale procurement portfolio of their own, such as FAO and UNOPS, have the capability to ensure economies of scale. Что касается ЮНОПС, то именно благодаря экономии, обусловленной эффектом масштаба, и эффективности его закупочной деятельности в частности ЮНДКП и пользуется услугами этого учреждения.
Organizations of the United Nations system welcome this recommendation and appreciate the promotion of harmonized humanitarian portfolio databases throughout a wider range of institutions and types of interventions. Организации системы Организации Объединенных Наций приветствуют эту рекомендацию и выражают признательность за содействие созданию согласованных комплексных баз данных по гуманитарной деятельности, охватывающих более широкий круг учреждений и видов мероприятий.
The 20-year capital programme and prioritization strategy will be updated during each budget cycle for changes in the real estate portfolio of the Organization, amendments in relevant building codes and other regulatory requirements so that it remains a current, up-to-date rolling programme of activity. В каждом бюджетном цикле 20-летняя программа капиталовложений и стратегия определения приоритетности будут обновляться в целях учета изменений в портфеле недвижимости Организации, поправок к соответствующим строительным кодексам и других нормативных требований, с тем чтобы этот документ оставался актуальной и современной обновляемой программой деятельности.
In the short years since its creation, the United Nations Democracy Fund has experienced considerable growth in its portfolio, its donor base, its impact and its visibility. В течение короткого периода своего существования Фонд демократии Организации Объединенных Наций значительно увеличил портфель своих проектов, расширил донорскую базу, повысил эффективность и значимость своей деятельности.
Second, since this is a major change in business, for some of the entities it will take some time before development effectiveness can be fully charged as direct costs to the portfolio of core and non-core resources. Во-вторых, поскольку речь идет о существенном изменении в деятельности, некоторым учреждениям потребуется определенное время, прежде чем станет возможным списание затрат на «повышение эффективности развития» в качестве прямых расходов со счетов основных и неосновных ресурсов.
The overall goal of the strategy was to adapt service delivery to better support a global portfolio of field operations in order to provide effective, efficient services throughout missions' life cycles, and particularly for new missions. Общая цель стратегии заключалась в адаптации предоставляемых услуг в целях оказания более эффективной поддержки всему комплексу полевых операций для предоставления эффективных и действенных услуг на протяжении всего периода деятельности миссий и особенно новым миссиям.
Preparations for this review include a detailed update of the portfolio, which is closely examined by the regional bureaus with follow-up consultations prior to the organizational performance group meeting. Подготовка этого обзора включает пополнение портфеля новыми подробными данными, и он внимательно анализируется региональными бюро с проведением последующих консультаций до начала заседания группы по вопросам эффективности деятельности организации.
In line with recommendation 2, the Business Continuity Coordinator responsibility is currently under the portfolio of the Senior Adviser, Enterprise Risk Management, within the Office of the Executive Director. В соответствии с рекомендацией 2 выполнение полномочий координатора деятельности по обеспечению бесперебойного функционирования в настоящее время входит в обязанности старшего советника по вопросам общеорганизационного управления рисками в Канцелярии Директора-исполнителя.
The Board also approved methodologies for energy-efficient space heating for residential buildings, expanding the portfolio of methodologies available for emission reduction activities in the building sector. Совет также утвердил методологии для энергоэффективного отопления помещений в жилых зданиях, расширив тем самым портфель имеющихся методологий для осуществления деятельности по сокращению выбросов в жилищном секторе.
The roll-out of portfolio and project management (PPM): This module supports all stages of UNIDO's core business/TC activities (i.e. from identifying a request to designing, implementing, assessing and reporting). Внедрение системы управления проектами и портфелями (УПП): этот модуль охватывает все этапы основной деятельности ЮНИДО и осуществляемых ею мероприятий в области ТС (т.е. от выявления потребностей до разработки, осуществления, оценки и отчетности).
An example of changes introduced since the finalization of an evaluation comes from the external portfolio review of the UNCDF inclusive finance practice area, which was approved in late 2012. Примером внедрения изменений после получения результатов оценки может послужить внешний обзор портфеля практической деятельности ФКРООН в области инклюзивного финансирования, утвержденный в конце 2012 года.
The technical knowledge and expertise of advisers, the partnerships with relevant and influential development partners, multi-practice work in the portfolio development, focus on capacity-building and pilot activities, and intensive dissemination campaigns on social inclusion have contributed to results. Технические знания и опыт консультантов, партнерские отношения с компетентными и влиятельными партнерами по развитию, многовекторная деятельность проектного портфеля, акцент на укреплении потенциала и деятельности по реализации экспериментальных мероприятий и активных кампаний по распространению агитационных материалов о социальной изоляции способствовали достижению этих результатов.
Two key milestones stand out: the mainstreaming of humanitarian and conflict-related activities into the UNV portfolio; and the first use of nationals as UN Volunteers in their own countries. Особо следует отметить два ключевых момента: инкорпорация гуманитарной и связанной с конфликтами деятельности в портфель услуг ДООН; и использование впервые граждан в качестве добровольцев ООН в их собственных странах.
Colombia has been actively involved in the Clean Development Mechanism and has a portfolio of 182 projects to reduce greenhouse gas emissions (including 77 new projects added since August 2010). Колумбия принимает активное участие в деятельности механизма чистого развития и имеет в своем распоряжении портфель из 182 проектов, связанных с сокращением выбросов парниковых газов (в том числе 77 новых проектов, добавленных с августа 2010 года).
The Information Systems Section in the Investment Management Service will require consultants to assist with the implementation of the operations and portfolio accounting and risk systems. Секция информационных систем и Служба управления инвестициями потребуют от консультантов оказания помощи в ведении учета операционной деятельности и инвестиционных портфелей и работы систем оценки рисков.
A detailed review of the United Nations real estate portfolio of commercial leased office space is needed to establish the parameters for a possible roll-out of the flexible workplace at Headquarters. Необходимо провести подробный обзор имеющихся служебных помещений, арендуемых на коммерческой основе, в целях определения параметров деятельности на случай возможного осуществления стратегии гибкого использования рабочих мест в Центральных учреждениях.
The UNOPS business model remains highly sensitive to margin management, while the organization experienced a shift in its business portfolio towards increased service delivery in post-conflict and transition situations. В рамках модели деятельности ЮНОПС повышенное внимание по-прежнему уделяется вопросам прибыльности деятельности, а в контексте реализации проектов, входящих в портфель Управления, акцент сместился на более активное оказание услуг в постконфликтных ситуациях и в переходный период.
Once the Executive Board indicates its decision on the desired course of action, a UNOPS team will develop the implementation plan for the option selected, portfolio development or disposition, and structural and process changes. Как только Исполнительный совет сообщит о своем решении относительно выбора предпочтительного варианта, группа ЮНОПС разработает план осуществления выбранного варианта, формирования или ликвидации портфелей проектов и преобразования структуры и механизмов производственной деятельности.
With the expansion of the Agency's mandate to Serbia and Montenegro in January 2001, it now oversees a total portfolio of some euro 1.1 billion across its three operational centres in Pristina, Belgrade and Podgorica. В результате расширения в январе 2001 года мандата Агентства путем распространения его деятельности на Сербию и Черногорию оно в настоящее время контролирует осуществление всего портфеля на сумму порядка 1,1 млрд. евро в своих трех операционных центрах в Приштине, Белграде и Подгорице.
If, however, speaking directly about collection activity - "Delta M." company provides a whole cycle of professional services on debt collection from individuals and corporate entities (soft, hard, legal) and realize debt portfolio purchase. Если же говорить непосредственно о коллекторской деятельности - компания «Дельта М» предоставляет полный цикл профессиональных услуг по сбору задолженности как с физических, так и с юридических лиц (soft, hard, legal) и осуществляет покупку долговых портфелей.
Since the introduction of the two-tier ministry, meetings of Cabinet are attended by members only, although other ministers may attend if an area of their portfolio is on the agenda. В заседаниях кабинета принимают участие только старшие министры, хотя и другие министры могут присутствовать, если на повестке дня стоит область их деятельности.
Section II of the report was organized around the portfolio of high-risk areas that had been identified by the Office for 2004. Результаты деятельности, изложенные в разделе II доклада, представлены в разбивке по определенным Управлением на 2004 год областям деятельности с высокой степенью риска.
To support the growing portfolio of UNDP in this field and to ensure that best practices and lessons learned are shared across regions, a mine-action project was established. Для поддержки расширяющейся деятельности ПРООН в этой области, а также для обеспечения того, чтобы во всех регионах использовались наилучшие методы и накопленный опыт, был подготовлен проект по разминированию.
While it was true that it was hard to find a similarly structured pension fund portfolio for comparison purposes, a fuller picture of the Fund's performance could only be provided by comparison with appropriate investment benchmarks. Хотя действительно для целей сравнения трудно найти где-либо инвестиционный портфель пенсионного фонда с аналогичной структурой, более полное представление о деятельности Фонда можно получить только сравнив ее с соответствующими инвестиционными показателями.
Technical assistance, long the mainstay of the United Nations system, is a major and growing part of the Bank's portfolio of activities. Важным и растущим элементом программы деятельности Банка является техническая помощь, которая на протяжении многих лет являлась основным направлением деятельности системы Организации Объединенных Наций.