Английский - русский
Перевод слова Poison
Вариант перевода Отравить

Примеры в контексте "Poison - Отравить"

Примеры: Poison - Отравить
I have to feed him from my own plate- lest my half-brother try and poison him. Я кормлю его из собственной тарелки, чтобы мой сводный брат не пытался отравить его.
You think I'm trying to poison you? Думаешь, я пытаюсь тебя отравить?
So you're going to poison the whole city? Так ты собираешься отравить весь город?
And that's why you wanted to poison me? И именно поэтому ты решил меня отравить?
Unless you wish to poison him... Если только вы не хотитё ёго отравить -
Do you think she'd try to poison Bishop Fisher? Вы думаете она хотела отравить епископа Фишера?
How did you administrate the ricin poison to your victims? Каким образом тебе удалось отравить их рицином?
You think he was trying to poison us with those raspberries? Как думаешь, он пытался отравить нас той малиной?
Uncle, why did he try to poison you? Дядя, почему он хотел Вас отравить?
How many of them can we poison with two fingers worth? Скольких из них мы можем отравить двумя глотками?
You want to poison me to cure me? Ты хочешь отравить меня, чтобы вылечить?
What part of "they tried to poison us" Какое слово в "они пытались отравить нас"
Perhaps he was angling for a bigger cut, threatening to go to the authorities, so you thought it best to poison him. Возможно, он претендовал на большую долю, угрожая пойти в полицию, и вы решили, что лучше его отравить.
Then she tried to poison me! Затём, она пыталась отравить мёня!
You just tried to poison our cousin Terry! Ты пытался отравить нашу кузину Терри!
You think I would poison a good pozole? Ты думаешь, я способна отравить хороший посоле?
Did you just admit you want to poison Annalise? Ты только что признался, что хочешь отравить Эннализ? - Что...
If you're right, then there can't be that many people who have both the desire to poison eight million New Yorkers and the means to do it. Если ты прав, не так много людей отвечают этим условиям: желанием отравить восемь миллионов человек и возможностью это сделать.
Do you really think the Chinese are trying to poison us? Ты правда думаешь, что китайцы хотят нас отравить?
What I sell to my customers who, usually in a moment of passion, want to poison their enemies, is bitter cascara. То, что я продаю своим покупателям, которые в порыве страсти хотят отравить своих врагов, не что иное, как горькая каскара.
Do you think I want to poison you? Думаешь, я хочу отравить тебя?
So in addition to being a chemistry teacher who knew 50 different ways to poison somebody, she kept a pretty active retirement life. В дополнение к тому, что она была учительницей химии, которая знала 50 различных способов отравить кого-нибудь, мадам вела весьма активную жизнь на пенсии.
If he employed Bertrand and Cutter to start a fight, he could have paid them to poison the bottle as well. Если он нанял Бертрана и Каттера устроить потасовку, он мог бы заодно поручить им и бутылку отравить.
I will not allow you to poison anymore souls with your hatred and bile! Я не позволю тебе отравить души ненавистью и жёлчью!
A policy that allowed you to read Karen's e-mail about poisoning you, which is why you decided to poison yourself. Которая позволила вам прочесть переписку Карен о том, что она хотела вас отравить, и поэтому вы отравили себя сами.