It says they were made using a magical essence so Djaul could poison Jiva. |
Согласно легенде, их создал Джауль чтобы отравить Живу |
Just like fear offers us protective benefits, disgust seemsto do the same thing, except for what disgust does is keeps us awayfrom not things that might eat us, or heights, but rather thingsthat might poison us, or give us disease and make us sick. |
Отвращение работает так же, как и страх: оно предотвращаетнашу гибель, но при этом спасает нас не от съедения хищниками иливысот, а скорее от веществ, которые могут нас отравить илизаразить. |
Stop you before you took poison to any other poor people |
Мы не позволим вам отравить еще кого-нибудь. |
Let poison fall and lie dead upon the ground for I have thrown open the doors of the firmament! |
Позволим яду отравить наши жилы и ляжем замертво на землю ибо я распахнул двери небосвода! |
And he said that every day this six-year-old, dressed in her beautiful dress, would walk with real grace through a phalanx of white people screaming angrily, calling her a monster, threatening to poison her - distorted faces. |
И он сказал, что каждый день эта шестилетняя девочка, одетая в красивое платье, проходила с изяществом через группы белых людей, гневно кричащих, называющих ее монстром, угрожающих отравить ее - искаженные лица. |
He was going to murder you, marry your parakeets, and then poison them with an arsenic-laced cuttlebone. |
Он собирался вас убить, на попугаях жениться затем отравить их отравленной мышьяком, раковиной каракатицы |
Ferdinando I, childless in his marriage, understood that his younger brother was his heir, and wanted that Vincenzo marry soon to secure the survival of the dynasty; so, after an unsuccessful attempt to poison Isabella, the Duke accused her of witchcraft. |
Бездетный Фердинандо I понимал, что его наследником может оказаться младший брат, которому предстояло жениться в интересах династии, поэтому, после неудачной попытки отравить Изабеллу, герцог обвинил её в колдовстве. |
It might explode, it might poison you and it might poke you in the eye with a box cutter. |
Оно может взорваться, может отравить тебя, или выколет тебе глаз ножом для бумаги. |
I mean, I figured I'd just poison you and move on, but then I thought our powers together, man! |
я хотела просто отравить теб€ и покататьс€, но потом представила наши возможности вместе Ч чЄрт! |
The vast wall that encloses this city may protect us from our toxic surroundings, but it is up to us to confront any element that can poison us from within. |
Огромная стена, которая окружает город, может спасти нас от ядовитой среды, но противостоять тому, что может отравить нас изнутри, - наша задача. |
And I will strike down upon thee with furious anger... those who attempt to poison and destroy My brothers! |
И я обрушу на тебя мою месть и неистовый гнев... ты, что пытался отравить и разрушить братьев Моих! |
Do you expect me to believe that a decorated Starfleet officer- the pride of the service- is going to poison an entire planet? |
Ты думаешь, я поверю, что, весть в наградах, офицер Звездного Флота... гордость вооруженных сил... собирается отравить целую планету? |
Your plan to poison the Maquis planets- you didn't clear it with Starfleet first, did you? |
Твой план отравить планеты маки... ты ведь не согласовывал его заранее со Звездным Флотом, верно? |
He started having visions, and became convinced that people were trying to poison him, and he quit |
У него начались видения и появилась уверенность, что его пытаются отравить, и к 26 годам он оставил спорт. |
When Genghis shot his brother, Bekter, in the back with an arrow, when he bent his best friend, Jamuka, until his spine snapped in two, when he gave the order to secretly poison his own son, Jochi... |
Когда Чингис выстрелил своему брату Бектеру в спину, когда он казнил своего лучше друга Джамуху, сломав ему хребет напополам, когда он отдал приказ тайно отравить своего сына Джучи... |
A low point in relations between the two Grand Lodges was reached in the 1770s, when William Preston, then assistant Grand Secretary of the Moderns, attempted to poison the relationship between the Ancients and the Grand Lodge of Scotland. |
Низкая точка в отношениях между «Древними» и «Современными» была достигнута в 1770-х годах, когда Уильям Престон, а затем помощник великого секретаря «Современных», попытались отравить отношения между «Древними» и Великой ложей Шотландии. |
Poison the whole city with your hate? |
Отравить целый город своей ненавистью? |
You hung your mean little piece of thieving round his neck, tried to poison our memory of him, and now when you're found out and Martin's name is clear of it, you want to begin all over again and start hinting |
Вы навязали ему на шею своё подленькое, гнусное собственное воровство и постарались отравить нам самую память о нем, а теперь, когда вы разоблачены и имя Мартина осталось чистым и незапятнанным, вы хотите начать всё сначала и пытаетесь убедить нас, |
And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger... those who attempt to poison and destroy my brothers. |
И совершу над ними великое мщение... наказаниями яростными... над теми, кто замыслит отравить и повредить братьям моим! |