Английский - русский
Перевод слова Poison
Вариант перевода Отравить

Примеры в контексте "Poison - Отравить"

Примеры: Poison - Отравить
Are you trying to poison me? Ты пытаешься меня отравить?
At least the French can't poison us. французам нас не отравить.
So you want to poison the infected. Значит, хочешь отравить инфицированных.
They tried to poison us. Они хотели нас отравить.
She tried to poison his oatmeal! Она пыталась его отравить!
You could poison him. Вы могли бы отравить его.
Do you want to poison us? Вы хотите нас отравить?
As the pie cooled innocently on a porthole sill, my employer attempted to inject it with poison. Так как пирог охлаждался на окне мой работодатель попытался отравить его.
It's a hold so strong... that you would even poison an innocent man. Ты настолько преданна, что готова отравить человека.
She just heard about some lunatic trying to poison a bunch of dairy cows with anthrax. Она только что услышала о сумашедшем который пытался отравить коров сибирской язвой.
You managed to poison the key-holder lunch without anybody looking in your direction. Вам удалось отравить всех держателей за обедом, и никто Вас даже не заподозрил.
An asclepiad named Nebros advised the allies to poison the water with hellebore. Асклепиад, один из врачевателей, известный среди них, как Небро, посоветовал союзникам, отравить воду морозником.
Anyone wanting to poison his food would have to get past Mrs. Patmore. Если бы его захотели отравить, им пришлось бы прорываться через миссис Патмор.
So, you understand the workings of an opium pipe and would be able to poison one. Значит, вам известен принцип работы опиумной трубки, и вы могли бы её отравить.
No man is going to jeopardize his present or poison his future... with little brats hollering around the house unless he's forced to. Никто не собирается ставить под угрозу своё настоящее, или отравить будущее... маленькими надоедливыми детишками, кричашими по всему дому.
During the Siege of Kirrha in 585 BC, hellebore was reportedly used by the Greek besiegers to poison the city's water supply. Во время осады Кирры в 585 году до н. э., морозник, по слухам, использовался греческой осаждающей стороной, чтобы отравить водоснабжение города.
The marriage contract was annulled, however, after Federico accused Maria of attempting to poison his mistress Isabella Boschetti, wife of the Count of Calvisano. Однако помолвка была расторгнута из-за обвинений жениха в адрес невесты, заключавшихся в том, что она пыталась отравить его замужнюю любовницу, Изабеллу Боскетти, графиню Кальвизано.
I wanted to poison her. That's the first idea that comes to us people who aren't in the business. Я хотела отравить её, это первое, что приходит нам людям необразованным.
On 24 November 1678, Oates claimed the Queen was working with the King's physician to poison him and enlisted the aid of "Captain" William Bedloe, a notorious member of the London underworld. 24 ноября 1678 г. Оутс заявил, что королева находится в сговоре с врачом короля и планирует отравить его, заручившись поддержкой "капитана" Уильяма Бедлоу.
You've had time to poison Lucien's witch and see your infamous ex, but you've all but ignored your own brother. У тебя было время отравить ведьму Люсьена увидеться со своим, печально известным бывшим, проигнорировав своего собственного брата
You conspired with Hong Man Pil to poison me so that you could take over the throne for yourself! Вы сговорились с Хон Ман Пилем чтобы отравить меня и занять мой трон
And he said that every day this six-year-old, dressed in her beautiful dress, would walk with real grace through a phalanx of white people screaming angrily, calling her a monster, threatening to poison her - distorted faces. И он сказал, что каждый день эта шестилетняя девочка, одетая в красивое платье, проходила с изяществом через группы белых людей, гневно кричащих, называющих ее монстром, угрожающих отравить ее - искаженные лица.
Charles was dismissive but Kirkby stated that he knew the names of assassins who planned to shoot the King and, if that failed, the Queen's physician, Sir George Wakeman, would poison him. Карл первоначально отнёсся к этой информации пренебрежительно, но Киркби заявил, что он знает имена заговорщиков, которые планировали застрелить короля на прогулке, а если бы это не помогло, то врач королевы, сэр Джордж Уэйкман, должен был отравить его.
Onstage Gyanesh collapses and Deven takes him to hospital whilst Danny gets the police to arrest the family members who tried to poison Gyanesh. Сцена рушится, и Девен отправил его в больницу, в то время как Дэнни вызывает полицию, чтобы арестовать членов семьи, которые пытались его отравить.
Damar recommends that if they can't bring down the minefield and reopen the supply-line, they should poison the last ration of white, eliminating the Jem'Hadar before it's too late. Дамар настаивает, что если кардассианцы не сумеют обезвредить минное поле и восстановить сообщение из Гамма-квадрантом, им следует отравить существующие запасы вайта и избавиться от джем'хадар, пока не стало слишком поздно.