But if she was going to poison the food of someone at that table, wouldn't it be me? |
Но если бы она собралась отравить чью-то еду, то почему не мою? |
You studied the migration patterns of Randall Fairbanks so you could poison his cat when he wasn't home. |
вы изучили перемещение Рэнделла Феэрэнкса так что вы смогли отравить его кошку, когда его не было дома |
If he wanted to poison the head table, why isn't he taking credit for it? |
Если он хотел отравить сидящих за столом руководителей, то почему же он не берет на себя ответственность за это? |
Which is beside the point, because then they tried to poison him. Yes, and they turned his most trusted employee against him. |
но это не относится к разговору, поскольку потом они попытались его отравить используя его самого доверенного слугу. |
You want to poison your baby brother, I can give you that, and laugh while I do it! |
Если ты хочешь отравить своего маленького брата, я дам тебе яд, и буду смеяться при этом. |
the cook, Rouss, tried blatantly and almost successfully, to poison one of Your Majesty's great public servants, the bishop of our Holy Church, as well as me. |
повар, Русс, старался, без сомнений, и почти успешно, отравить одного из чиновников Вашего Величества епископа Святой Церкви и меня. |
Weighing all the options, I came to the conclusion that the only practical way I could do it, and hope to get away with it, was to poison him. |
Оценивая все способы, я пришёл к выводу что единственный реальный способ, который я мог бы применить и надеяться выйти сухим из воды, это отравить его. |
I can't have her living in this poison! |
Я не дам тебе отравить ее своей желчью. |
I have the honour to address you in order to communicate my concern over the tone taken recently by the opposition press, which is clearly making every effort to poison the fragile atmosphere of calm that Côte d'Ivoire is currently experiencing. |
Имею честь настоящим довести до Вашего сведения мою обеспокоенность в связи с позицией, занятой в последнее время оппозиционной прессой, которая явно не щадит усилий для того, чтобы отравить хотя и неустойчивую, но относительно спокойную атмосферу в Кот-д'Ивуаре. |
some doctor would have to poison her with valium so it looks like polio, then fake a lab test, then give her vitamin c and stop the poison so she magically gets better. |
Какой-то доктор должен был отравить ее валиумом, чтобы было похоже, что у нее полиомиелит, потом подделать тест, потом дать ей витамин С и остановить отравление, чтобы ей, волшебным образом, стало лучше. |
It makes sense now when I think about it, because if you'd known my father, you would've wanted to poison him too. (Laughter) |
Это обретает смысл теперь, когда я думаю об этом, потому что если вы знали моего отца, вы бы тоже хотели отравить его. (Смех) |
They say you have tried to poison them, and you say they have tried the same. |
Говорят, что вы пытались отравить его, и говорят, что он пытался сделать то же самое. |
But the real question is, did either of them have opportunity to poison Mr. Slauson before his arrival at the hotel? |
Но вопрос в том, мог ли кто-нибудь из них отравить мистера Слосона, до его прихода в отель? |
They can poison Disah's food, or get a messenger to bring a gun in with the weekly groceries, but I want him taken out fast, with nothing to trace it back to us. |
Они могут отравить еду Дисаха, или отправить гонца, чтобы снять его на еженедельных походах за продуктами, но я хочу, чтобы его убрали как можно скорее, и ничего не должно вывести на нас. |
Uncle, why did he try to poison You? - You wouldn't understand. |
Дядя, почему он хотел Вас отравить? |
We found the blueprints to the U.S. Stock Exchange on Beale's desk; we found the crowbar that he used to break into the restaurant to poison the IAO key-holders; |
Мы обнаружили чертежи здания фондовой биржи США на столе Биля; мы нашли лом, с помощью которого он проник в ресторан, чтобы отравить держателей ключей ОИА. |
So, clearly, it's impossible to poison Dean Munsch because she has some weird buzzard gull that can safely digest anything! |
Очевидно, что невозможно отравить декана Манч, потому что она как какой-то стервятник, который может переварить всё, что угодно! |
He's a cheruby little thing 'but Annie, George says the witch will try and poison him 'while he's small and weak so he's paying a sorcerer... |
Он просто ангелочек" "но Энни, Джордж говорит, что ведьма будет пытаться отравить его" "Пока ещё он маленький и слабый, поэтому он нанял колдуна..." |
If you wanted to poison someone or give them an overdose or something, but you didn't really want them to know what you were doing, which of course you wouldn't, how would you go about disguising it? |
Если бы вы хотели отравить кого-то или устроить ему передозировку, но не хотели бы, чтобы он догадался о ваших действиях, что, разумеется, вам и не нужно, как бы вы это замаскировали? |
"Does Anyone Want to Help Me Poison Chanel Oberlin?" |
"Кто-нибудь хочет помочь мне отравить Шанель Оберлин?" |
I was voted Best Shoulder to Cry On and Most Likely to Poison Someone. |
Меня выбрали "Лучшим плечом, чтобы поплакаться" и "Лучшим претендентом, чтобы отравить". |
ARE YOU TRYING TO POISON ME OR ARE YOU JUST TRYING TO MAKEMY DAY A MARK. |
Ты пытаешься отравить меня, или сделать мой день ещё хуже? |
And that's why you tried to poison me? |
Поэтому вы пытались меня отравить? |
They directed the priest to poison him. |
Они сказали священнику отравить его. |
Are you trying to poison me? |
Ты меня отравить пытаешься? |