But once you enter the wing of the princess, there's pleasant conversation, poetry, music. |
Заходишь на половину Принцессы, там приятные разговоры, поэзия, музыка. |
Margaret... your eyes are poetry. |
Маргарет... ваши глаза - поэзия. |
Revolution is not poetry, it's prose. |
Революция - это не поэзия, это - проза. |
Maya said the prose is poetry, song is vertical. |
Майя говорила, что проза нарративно-горизонтальна,... а поэзия, песня - вертикальны. |
Anything we create... science, literature, poetry, a mournful ballad. |
Все что мы создаем - изобретения, проза, поэзия, лирические баллады. |
Again, your poetry is working its magic... |
И снова, ваша поэзия меня вдохновляет... |
Well, I teach, poetry is my area of expertise. |
Да, я преподаю, моя специальность - поэзия. |
I like your poetry, woman, but I don't understand. |
Мне нравится твоя поэзия, женщина, но я не понимаю. |
And nothing celebrates life more than poetry. |
А поэзия лучше всего отражает реальную жизнь. |
I was cursed with poetry very young. |
С самой юности поэзия стала моим проклятием. |
My specialization is in Late Medieval poetry. |
Моя специальность - поэзия позднего Средневековья. |
I think poetry might really speak to Damon. |
Я думаю, поэзия сможет по-настоящему повлиять на Дэймона. |
Okay, you don't like my poetry. |
Так. Вижу, моя поэзия вам не по нраву. |
I don't know, but, it's my poetry... I myself, a new poetry... |
Я не знаю, но если я продолжу свои занятия поэзией... я сам... новая поэзия... |
I think there is only one sort of poetry and that the form of expression of that poetry is not that important, whether it's film, painting, engraving, collage or ceramics. |
Я думаю, что поэзия едина, и в какой форме она выражена - это не так важно, будь это фильм, рисунок, гравюра, коллаж или керамика. |
Every year the Deaf and Blind Society's central board organizes a poetry and arts festival as part of celebrations marking Turkmen Independence Day. |
Ежегодно Центральным правлением ТОС и ТОГ проводится фестиваль "Поэзия и искусство", приуроченный к празднованию Дня независимости Туркменистана. |
But poetry, beauty, romance, love; these are what we stay alive for. |
Но поэзия, красота, романтика, любовь - это именно то, для чего мы живем. |
You see, poetry can come from anything with the stuff of revelation in it. |
Поэзия рождается там, где есть откровение. |
Do you like Auden's poetry, sir? |
Вам нравится поэзия Одена, сэр? |
Love, poetry, music, or passion. |
любовь, поэзия, музыка или страсть. |
Had a kind of poetry to it, sir. |
Есть в этом какая-то поэзия, сэр |
Our poetry is our mutation, our life. |
Наша поэзия это наша мутация, наша жизнь. |
That is our poetry. That is our beautiful story. |
Это наша поэзия. Это наша прекрасная история. |
Plutarch said, "Painting is silent poetry." |
Плутарх сказал: "Живопись - это молчаливая поэзия" |
Do you like poetry, miss Harris? |
Вам нравится поэзия, мисс Харрис? |