| But once you enter the wing of the princess, there's pleasant conversation, poetry, music. | Заходишь на половину Принцессы, там приятные разговоры, поэзия, музыка. |
| Margaret... your eyes are poetry. | Маргарет... ваши глаза - поэзия. |
| Revolution is not poetry, it's prose. | Революция - это не поэзия, это - проза. |
| Maya said the prose is poetry, song is vertical. | Майя говорила, что проза нарративно-горизонтальна,... а поэзия, песня - вертикальны. |
| Anything we create... science, literature, poetry, a mournful ballad. | Все что мы создаем - изобретения, проза, поэзия, лирические баллады. |
| Again, your poetry is working its magic... | И снова, ваша поэзия меня вдохновляет... |
| Well, I teach, poetry is my area of expertise. | Да, я преподаю, моя специальность - поэзия. |
| I like your poetry, woman, but I don't understand. | Мне нравится твоя поэзия, женщина, но я не понимаю. |
| And nothing celebrates life more than poetry. | А поэзия лучше всего отражает реальную жизнь. |
| I was cursed with poetry very young. | С самой юности поэзия стала моим проклятием. |
| My specialization is in Late Medieval poetry. | Моя специальность - поэзия позднего Средневековья. |
| I think poetry might really speak to Damon. | Я думаю, поэзия сможет по-настоящему повлиять на Дэймона. |
| Okay, you don't like my poetry. | Так. Вижу, моя поэзия вам не по нраву. |
| I don't know, but, it's my poetry... I myself, a new poetry... | Я не знаю, но если я продолжу свои занятия поэзией... я сам... новая поэзия... |
| I think there is only one sort of poetry and that the form of expression of that poetry is not that important, whether it's film, painting, engraving, collage or ceramics. | Я думаю, что поэзия едина, и в какой форме она выражена - это не так важно, будь это фильм, рисунок, гравюра, коллаж или керамика. |
| Every year the Deaf and Blind Society's central board organizes a poetry and arts festival as part of celebrations marking Turkmen Independence Day. | Ежегодно Центральным правлением ТОС и ТОГ проводится фестиваль "Поэзия и искусство", приуроченный к празднованию Дня независимости Туркменистана. |
| But poetry, beauty, romance, love; these are what we stay alive for. | Но поэзия, красота, романтика, любовь - это именно то, для чего мы живем. |
| You see, poetry can come from anything with the stuff of revelation in it. | Поэзия рождается там, где есть откровение. |
| Do you like Auden's poetry, sir? | Вам нравится поэзия Одена, сэр? |
| Love, poetry, music, or passion. | любовь, поэзия, музыка или страсть. |
| Had a kind of poetry to it, sir. | Есть в этом какая-то поэзия, сэр |
| Our poetry is our mutation, our life. | Наша поэзия это наша мутация, наша жизнь. |
| That is our poetry. That is our beautiful story. | Это наша поэзия. Это наша прекрасная история. |
| Plutarch said, "Painting is silent poetry." | Плутарх сказал: "Живопись - это молчаливая поэзия" |
| Do you like poetry, miss Harris? | Вам нравится поэзия, мисс Харрис? |