| "I don't know what poetry is, but I recognize it when I hear it." | "я не знаю, что такое поэзия, но стоит мне ее услышать, я узнаю ее". |
| T. S. Eliot and American Poetry. | Т. С. Элиот и американская поэзия. |
| The grunts and poetry of life. | Все трудности и поэзия жизни. |
| I enjoy your poetry. | Мне нравится ваша поэзия. |
| As A.E. Housman wrote in his celebrated essay, "I don't know what poetry is, but I recognize it when I hear it." | Как написал прославленный Хаусмен в своем знаменитом эссе, «я не знаю, что такое поэзия, но стоит мне ее услышать, я узнаю ее». |
| Stay, I'll write poetry for you. | Останься, я напишу для тебя стих. |
| Right, then Another poetry recital from the vice principal | Хорошо, а сейчас еще один стих от заместителя директора. |
| I use poetry to help me work through what I don't understand, but I show up to each new poem with a backpack full of everywhere else that I've been. | Я использую поэзию как помощь в работе с тем, что я не понимаю, но я приношу в каждый стих рюкзак, наполненный всем предыдущим опытом. |
| At the end of poetry a new poetry begins. | "В конце стиха новый стих начинается". |
| It could have been translated as 'at the end of poetry begins a new poetry'. | Могло бы быть так: "В конце стиха начинается новый стих". |
| Roll Tide and I heading out to a poetry reading? | Рол-Тайд и я идем на поэтический вечер? |
| It's like a bad poetry slam in there. | Это словно отвратный поэтический конкурс. |
| Now it's a poetry club! | Теперь это поэтический клуб! |
| He published his first book of poetry in Mostar in 1901 and his second in Belgrade, 1912. | Свой первый поэтический сборник он опубликовал ещё в Мостаре в 1901 году, а второй в Белграде в 1912-м. |
| His book of poetry Los Sapos (1968) is an indictment of power and its abuses, where a Town Council is at the same time a reality and a metaphor of such power. | Его поэтический сборник Los Sapos (1968) стал критикой действующей власти и её бесчинства, где городской совет одновременно выступает как реальностью, так и метафорой этой власти. |
| She died while listening to a friend read poetry to her. | В последний день своей жизни она попросила мужа прочитать стихотворение, написанное ею. |
| You'd better recite some poetry. | Ты бы лучше прочел стихотворение. |
| He recently said he wrote poetry and recited a poem by Pushkin. | Недавно он, например, объявил мне, что сочиняет стихи и прочитал стихотворение Пушкина. |
| The poem was later reprinted in his poetry collection Life of the Dead. | Стихотворение было позже напечатано в его сборнике стихов «Жизнь мертвых». |
| Haylie used to write a lot of poetry and when she was 16 she wrote a poem about sweet sixteen. | Хейли раньше писала много стихов, и когда ей было 16, она написала первое стихотворение о шестнадцатилетии. |
| The honourable place in the portrait gallery is occupied by a Chilean poet Pablo Neruda, whose poetry Bracho has always admired. | Почетное место в портретной галерее занимает чилийский поэт Пабло Неруда, поэзией которого Брачо всегда восхищался. |
| Pablo Neruda gets out at Rome Chilean poet known throughout the world for his poetry... and his communist ideas which have often got him into trouble... and for which he has now been exiled. | На вокзал Рима прибыл Пабло Неруда, чилийский поэт, известный во всём мире... своей поэзией и коммунистическими взглядами которые принесли ему немало горя и стали причиной его изгнания из Отечества. |
| Sergey Shorgin (Russian: Cepréй Я́koBлeBич Шoprи́H) (born 1952) is a Russian mathematician, Dr.Sc., Professor, a scientist in the field of informatics, a poet, a translator of poetry. | Серге́й Я́ковлевич Шорги́н (род. 1952) - математик, доктор наук, учёный в области информатики, поэт, переводчик поэзии. |
| In lyric poetry the poet follows Molla Panah Vagif's traditions, writes gazals, goshmas, gerayli, in which he glorifies love. | В лирике поэт продолжает традиции Молла Панах Вагифа, пишет газели, гошма, герайли, в которых воспевается любовь. |
| Julian Henry Lowenfeld (born June 7, 1963) is an American poet, playwright, trial lawyer, composer, and prize-winning translator, best known for his translations of Alexander Pushkin's poetry into English. | Джулиан Генри Лоуэнфельд (род. 7 июня 1963, Вашингтон) - американский поэт, драматург, судебный юрист, композитор и переводчик, считающийся одним из лучших переводчиков произведений А.С. Пушкина на английский язык. |
| But Joseph Brodsky said that, "It is poetry that is gained in translation," suggesting that translation can be a creative, transformative act. | Но Иосиф Бродский сказал: "Поэтичность достигается при переводе", - предполагая, что перевод может быть творческим и изменяющим действием. |
| I need the force of its poetry. | Мне придает силы их поэтичность. |
| Well, the subway was a great opening number, and there was a certain poetry to the girl in the park. | Сцена в метро получилась слепящей увертюрой, и была определенная поэтичность в девушке в парке. |
| [Dennis] Forgive me if I indulge in a little poetry here, but she has the sickest body. | Прости мне излишнюю поэтичность, но у неё лучшая фигурка, что я когда-либо видел. |
| Robert Frost once said that, "It is poetry that is lost in translation." | Однажды Роберт Фрост сказал: "Поэтичность это первое, что теряется при переводе". |
| Just promise me we don't have to sit... in any little boats and read poncey poetry to each other. | Пообещай, что мы не будем сидеть... в маленьких лодках и читать наизусть слащавые стишки. |
| Now he's writing bad poetry. | Теперь он стишки пишет. |
| It's just a bunch of gushy poetry. | Это просто сентиментальные стишки. |
| I write very bad poetry through the night and in the morning I give it to the cook to stoke the kitchen fire. | Ночь напролет кропал скверные стишки, а на рассвете отдал их кухарке, чтобы она растопила ими огонь в очаге. |
| Joslyn went on to direct content for Def Poetry with HBO and Simmons Lathan Media Group. | Джослин продолжала направлять контент для «Def Poetry с HBO и Simmons Lathan Media Group. |
| Bono began a short music career in 1988 with the band Ceremony, which released one album, Hang Out Your Poetry, in 1993. | Боно начал музыкальную карьеру в группе Ceremony, которая в 1993 году выпустила единственный альбом, Hang Out Your Poetry. |
| In 1939, she won the Russell Loines Award for Poetry for this same book of poems. | В 1939 году, она выиграла Russell Loines Award for Poetry за этот же сборник стихов. |
| In October 2014, Joudah was interviewed for the documentary Poetry of Witness, directed by independent filmmakers Billy Tooma and Anthony Cirilo. | В октябре 2014 года Фади Джуда давал интервью для документального фильма Poetry of Witness, режиссерами которого является Билли Тоома (англ. Billy Tooma) и Антони Кирило (англ. Anthony Cirilo). |
| Anvil Press Poetry is an independent poetry publisher based in Greenwich, south-east London. | Anvil Press Poetry - независимое издательство, расположенное в Гринвиче (Великобритания), специализирующееся на поэзии. |
| Well, that's just... poetry, brother. | Нуу, это так... поэтично, брат. |
| How you end up adorning Alphonse with your understanding, your poetry! | Ты обожаешь приукрашивать Альфонса, и выходит так поэтично... |
| There is a poetry in small spaces, isn't there? | Местами даже поэтично, не так ли? |
| Life has its poetry, doesn't it? | Поэтично, не так ли? |
| It's one of those simple things that gives me a small idea of infinity, along with some grandiose poetry at the same time. | Это дает возможность представить себе бесконечность В то же время это так поэтично |
| According to Meri, it is possible that Thule derives from the ancient Estonian folk poetry, which depicts the birth of the Kaali crater lake in Saaremaa. | Согласно Мери, возможно, что Туле происходит из старой народной эстонской поэмы, описывающей рождение кратерного озера в Каали, Сааремаа. |
| The four poems, like a substantial portion of Anglo-Saxon poetry, are sculpted in alliterative verse. | Четыре поэмы, как и значительная часть англо-саксонской поэзии написаны аллитерационным стихом. |
| And it wasn't poetry, despite The Pobble Who Had No Toes and The Owl And The Pussycat, which are wonderful poems. | И это не поэзия, несмотря на "Поббл без пальцев ног" и "Филин и кошка", замечательные поэмы. |
| He compiled the first anthology of Georgian poetry in German in 1887 and, with the help of the Georgian writer Ilia Chavchavadze, published the complete German translation of the medieval Georgian epic poem The Knight in the Panther's Skin by Shota Rustaveli in 1889. | Составил первую антологию грузинской поэзии на немецком языке (1887), с помощью Ильи Чавчавадзе опубликовал полный немецкий перевод эпической поэмы «Витязь в тигровой шкуре» Шота Руставели (1889). |
| I'd even sing you poetry Whoo! | Буду читать поэмы тебе одной |