| Every night before bed, I read a poem. | Каждый вечер перед сном читаю себе стихотворение |
| Who says it was a poem? | Кто сказал, что это стихотворение? |
| You're presented with a poem, you don't know whether it was written by a human or a computer and you have to guess. | Вы читаете стихотворение, не зная, написано ли оно человеком или компьютером, и вам нужно угадать. |
| It reminds me of a poem by Mary Shelley: | Это напоминает мне стихотворение Мэри Шелли: |
| The workshop decided to annex to the present report a poem written in the Evenk language and translated into Russian (see annex V). | Участники совещания решили включить в качестве приложения к данному докладу стихотворение, написанное на эвенкийском языке и переведенное на русский язык (см. приложение). |
| That is the most over-quoted poem in modern lit. What? | Это самое цитируемое стихотворение в современной литературе. |
| I never had a chance to read my poem! | Я теперь никогда не прочитаю моё стихотворение! |
| Same day I got the poem, I got a $10 tip for a cup of coffee. | В тот день, когда я получила стихотворение, кто-то оставил мне 10 долларов на чай. |
| The crossword that came out the day she disappeared refers to a poem by Matthew Arnold, | Кроссворд, который пришел день она исчезла относится к стихотворение Мэтью Арнольда, |
| Anyway, Ms. YANG is not here, but let's see what kind of poem she has written | Ладно, госпожи Ян нет, однако давайте посмотрим, что за стихотворение она написала |
| As you sit here and gaze upon the waters, please read out loud the poem by the great Scotsman Robert Burns. | Как только ты присядешь и обратишь взор на море, пожалуйста, прочитай вслух стихотворение, написанное великим шотландским писателем Робертом Бёрнсом. |
| And it's not a mindless mantra, and it's not a poem. | И это не бессмысленная мантра, и это не стихотворение. |
| To celebrate, I have a poem I'd like to read. | В честь этого события я хотел бы прочесть своё новое стихотворение. |
| I do know... I... I know a poem. | Да, я знаю... знаю одно стихотворение. |
| The poem I have chosen does all of these things, and more. I feel like the writer knows me better than I know myself. | Стихотворение, которое я выбрал, говорит обо всём этом, и более того - мне кажется, автор знает меня лучше, чем я сам. |
| No matter how fictionalized the language of a poem might be, through verisimilitude, poets had the ability to present their works in a way that could still be believed in the real world. | Неважно, насколько беллетризировано могло быть стихотворение, с помощью правдоподобия поэты имели возможность представлять свои работы так, что им можно было поверить в реальном мире. |
| Filming took place in the very place where Alexander Blok wrote a poem "Above the Lake", as well as the famous "Stranger". | Съёмки картины проходили в том самом месте, где Александр Блок сочинил стихотворение «Над озером», а также знаменитую «Незнакомку». |
| In August 1986, the 13th Sámi Conference, was held in the Swedish village of Åre, a poem Sámi soga lávlla was declared the national anthem of the Sami. | В августе 1986 года на 13-й Международной конференции саамов, проходившей в шведском посёлке Оре, стихотворение Sámi soga lávlla было объявлено национальным гимном саамов. |
| Published in the Nationalist magazine, her poem, "Similar Cases" was a satirical review of people who resisted social change and she received positive feedback from critics for it. | Опубликованное в журнале «Nationalist» её стихотворение «Similar Cases» являлось сатирическим обзором людей, которые сопротивлялись социальным изменениям; за него Шарлотта получила положительные отзывы от критиков. |
| In 1833, Nikitenko was appointed Censor and was soon arrested for 8 days in the military jail for releasing Victor Hugo's poem «Enfant, si j'étais roi» (translated by M. Delarue). | В 1833 году Никитенко был назначен цензором и скоро провёл 8 дней на гауптвахте за то, что пропустил стихотворение Виктора Гюго «Enfant, si j'étais roi» (в переводе М. Деларю). |
| That same month she wrote her last poem, "A dreadful darkness closes in", in which she deals with being terminally ill. | В том же месяце она написала своё последнее стихотворение «А dreadful darkness closes in...», в котором рассматривает своё осознание смертельной болезни. |
| Right after the Russian Revolution, Seyfullin wrote a poem, "A Hy-ka, джиrиTы!", which is said to be the first work of Kazakh Soviet literature. | Сразу после Великой Октябрьской социалистической революции С. Сейфуллин написал стихотворение «Ану-ка, джигиты!», которое считается первым произведением казахской советской литературы. |
| to Blue: ending, the writing (poem or whatever you Called it) does good. | к голубой: окончание, письменной форме (стихотворение или все, что вы назвали это) не хорошо. |
| He found his own voice at twenty when he wrote the first poem later included in his collected work, "From the very first coming down". | Собственный голос он обрёл в двадцать лет, когда написал своё первое стихотворение «Письмо» («С первого появления...»), позднее вошедшее в избранное собрание его сочинений. |
| The poem is loosely based on the Arthurian legend of Elaine of Astolat, as recounted in a 13th-century Italian novel titled Donna di Scalotta (No. | Стихотворение является интерпретацией легенды об Элейне из Астолата из Артуровского цикла в версии, приведенной в итальянской новелле XIII века «Donna di Scalotta». |