Английский - русский
Перевод слова Poem

Перевод poem с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Стихотворение (примеров 563)
Reportedly, a literary examination determined the poem to be a work of art. Как утверждается, литературный анализ показал, что это стихотворение является произведением искусства.
This poem, sent by Windom Earle, was transcribed by Leo Johnson. Это стихотворение, посланное Уиндомом Эрлом, было написано Лио Джонсоном.
How can we avoid think of the poem when you are here? Как можно не вспомнить это стихотворение здесь?
A lot of people think you can't assign a number grade to something as subjective as a poem, but you can. Многие считают, что нельзя поставить оценку чему-то столь индивидуальному, как стихотворение, но вообще-то можно
I'm going to give you poem called "Forced to Sin," which is from my album "War Child." I talk about my story. Я исполню стихотворение «Вынужденный грешить» из моего альбома «Дитя войны».
Больше примеров...
Поэма (примеров 218)
His other widely praised translation, that of the Greek poem Erotocritos, was also published posthumously, in 1984. Другой широко известный перевод с греческого, поэма «Эротокритос», также вышла посмертно, в 1984 году.
The poem is preserved in Codex Regius and partially in AM 748 I 4to. Поэма сохранилась в манускриптах Codex Regius и AM 748 I 4to.
He published his first poem, Zavjet (The Pledge) in 1883, a couple of months before leaving for Rome. Его первая поэма Zavjet (Завет) была опубликована в 1883 году, ещё до отъезда в Рим.
I think Donne wrote a poem about that. У Донна есть поэма об этом.
This poem would crush you! Эта поэма бы от тебя живого места не оставила!
Больше примеров...
Стих (примеров 122)
She wrote that poem after Sparen told her! Она написала этот стих после того, как Спарен ей всё рассказал.
Okay, one poem, then you should leave. Ладно, один стих - и вы уйдёте.
So Tomascz knew it wasn't a poem. Значит, Томаш знал, что это не стих.
I recited a poem to him. Ну, прочёл стих.
I use poetry to help me work through what I don't understand, but I show up to each new poem with a backpack full of everywhere else that I've been. Я использую поэзию как помощь в работе с тем, что я не понимаю, но я приношу в каждый стих рюкзак, наполненный всем предыдущим опытом.
Больше примеров...
Стишок (примеров 30)
Now, who's going to respond with another poem? Кто расскажет нам ещё один стишок?
When we were kids arriving at the breakfast table, we had to say a poem and it went like this... Когда мы детьми приходили к столу завтракать, мы рассказывали стишок... что-то вроде:
I was just saying the poem you taught me. Я читала стишок, который мы выучили.
I wrote a spring poem and Miss Byers only put Angelica's poem up on the wall and she didn't put my poem up on the wall. Я написала весеннюю поэму, а мисс Баерс только стишок Анджелики на доску повесила, а мою поэму почему-то не повесила.
Cara, honey, your poem, which I did not read, was way, way better than the other girl's poem, which I also did not read. Кэра, милая моя, твоя поэма которую я не читал, намного, намного, лучше чем стишок той девочки который я тоже не читал.
Больше примеров...
Поэзия (примеров 12)
No, not your poem. Weird... Weird... how I felt while you were saying it. Нет, нет, не поэзия... странно... странно, что я чувствовал, когда Вы говорили.
It's a poem. Это не еда, а поэзия!
As lovely as a poem. Прекрасна, как поэзия.
That was only a poem. Да это же поэзия!
The poem was very indignant, and mainly exaggerated, but the only spoken word poetry that I had seen up until that point was mainly indignant, so I thought that that's what was expected of me. Стихи были полны возмущения, и очень преувеличены, но на тот момент единственная устная поэзия, знакомая мне, была переполнена возмущением, и я решила, что тоже самое ожидается и от меня.
Больше примеров...
О-эм (примеров 5)
(Poem and Fasm v. Denmark) 115 (О-ЭМ и АСМ против Дании) 151
7.2 The Committee noted the State party's submission that the authors had not exhausted domestic remedies because none of them complained to the authorities about Mr. Sjolie's conduct; reference was made to the Committee's decision in the POEM and FASM case. 7.2 Комитет принял к сведению утверждение государства-участника о том, что авторы не исчерпали внутренних средств правовой защиты, поскольку никто из них не подавал жалобы в соответствующие органы на поведение г-на Шоли; была сделана ссылка на решение Комитета по делу О-ЭМ и АСМ.
Contesting that POEM and FASM are legal persons, they argue that these organizations are non-governmental organizations which represent a group of people and are thus entitled to submit a communication under article 14. В ответ на утверждение о том, что О-ЭМ и АСМ юридические лица, они заявляют, что эти организации являются неправительственными организациями, представляющими группу людей, и поэтому имеют право направить сообщение в соответствии со статьей 14.
5.4 Alternatively, the petitioners note that the powers of attorney from individual members of POEM and FASM, submitted together with their present comments, make clear that those individuals as well as the organizations that represent them appointed the DRC to submit the communication to the Committee. 5.4 С другой стороны, заявители отмечают, что из доверенностей от индивидуальных членов О-ЭМ и АСМ, представленных вместе с данными комментариями, ясно следует, что эти лица и представляющие их организации поручили ДРЦ направить сообщение в Комитет.
However, as the authors pointed out, the POEM and FASM case involved criminal proceedings which were discontinued by the police, without any action being taken on the part of the authors to have the proceedings reinstigated. Межу тем, как отмечают авторы, по делу О-ЭМ и АСМ проводилось уголовное разбирательство, которое было прекращено полицией, но авторы ничего не предприняли для того, чтобы возобновить это разбирательство.
Больше примеров...