Английский - русский
Перевод слова Poem

Перевод poem с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Стихотворение (примеров 563)
Rira Abbasi published Taraneh Javanbakht's poem in another anthology entitled Shere solh. Рира Аббаси опубликовала стихотворение Таране Джаванбахта в другой антологии.
Why don't you want to write a poem for her? Почему ты не хочешь написать для нее стихотворение?
Did anyone else bring a poem? Кто-нибудь ещё принёс стихотворение?
In 1911-1913, the Russian entomologist O. I. Ion wrote a satirical poem "Importunate insects" (Russian: HaзoйлиBoe HacekoMoe), dedicated to Andrey Semyonov-Tyan-Shansky and Callipogon relictus, the longhorn beetle he described. Энтомолог О. И. Ион в 1911-1913 гг. написал сатирическое стихотворение «Назойливое насекомое», посвященное Семёнову-Тян-Шанскому и открытому им усачу Callipogon relictus.
In fact, it was always me... who would ask, "Don Pablo, will you check this metaphor?" "Don Pablo, will you read me a poem?" Напротив, это я всегда просил его дон Пабло, исправьте мне, пожалуйста, метафору, прочтите мне стихотворение...
Больше примеров...
Поэма (примеров 218)
Chief, how does that poem end? Шеф, как закончилась поэма?
The poem was also released in the form of a song, in 1968, with music composed by Nikos Mamangakis. Поэма также была выпущена в форме песни в 1968 году, положенная на музыку Никоса Мамангакиса.
More recently, the poem was re-edited by the Azerbaijani scholar T. A. Maharramov (Moscow, 1987). Поэма была переиздана азербайджанским учёным Т. А. Магеррамовым (Москва, 1987).
"O Fortuna", the first poem in the Schmeller edition, completes this circle, forming a compositional frame for the work through being both the opening and closing movements. «О Fortuna», первая поэма в редакции Шмеллера, завершает круг, формируя остов композиции произведения.
There's a wonderful Thomas Hardy poem called The Convergence Of The Twain, and it takes the point of view of the iceberg and the Titanic, and the two converge. Есть прекрасная поэма Томаса Харди называется "Схождение двоих", и оно рассматривает их сближение с точки зрения айсберга и Титаника, и они приближаются друг к другу.
Больше примеров...
Стих (примеров 122)
Just received this, it's a poem. Я только что получила... этот стих.
So you'd be surprised to find that Poem 1 was written by the very human poet Gertrude Stein. Вы удивитесь, узнав, что первый стих был написан поэтессой Гертрудой Стайн.
I'm still trying to finish my poem to her. Я пытаюсь написать ей поэму, но никак не могу закончить первый стих.
Poem 1: A lion roars and a dog barks. [Стих 1: Лев рычит и собака лает.
She sent me an inspirational poem. Она прислала мне вдохновляющий стих.
Больше примеров...
Стишок (примеров 30)
This morning I composed a little poem about love. Я как раз только что сочинил премилый любовный стишок.
Now, who's going to respond with another poem? Кто расскажет нам ещё один стишок?
In fact, I've already wrote a poem for you, Spider. Я написал стишок для тебя, Спайдер. Прочитать?
What poem is that? Ну и что это за стишок?
Try to make a poem in your head. А ты сосредоточься и попробуй сложить стишок.
Больше примеров...
Поэзия (примеров 12)
You just told a poem that made me weep! Как ты мне рассказывала, так это - поэзия, ты заставила меня расплакаться!
Ted, it's a poem. Тед, это поэзия.
That was only a poem. Да это же поэзия!
Well, your poem is too big. Значит, это поэзия толстых.
The poem was very indignant, and mainly exaggerated, but the only spoken word poetry that I had seen up until that point was mainly indignant, so I thought that that's what was expected of me. Стихи были полны возмущения, и очень преувеличены, но на тот момент единственная устная поэзия, знакомая мне, была переполнена возмущением, и я решила, что тоже самое ожидается и от меня.
Больше примеров...
О-эм (примеров 5)
(Poem and Fasm v. Denmark) 115 (О-ЭМ и АСМ против Дании) 151
7.2 The Committee noted the State party's submission that the authors had not exhausted domestic remedies because none of them complained to the authorities about Mr. Sjolie's conduct; reference was made to the Committee's decision in the POEM and FASM case. 7.2 Комитет принял к сведению утверждение государства-участника о том, что авторы не исчерпали внутренних средств правовой защиты, поскольку никто из них не подавал жалобы в соответствующие органы на поведение г-на Шоли; была сделана ссылка на решение Комитета по делу О-ЭМ и АСМ.
Contesting that POEM and FASM are legal persons, they argue that these organizations are non-governmental organizations which represent a group of people and are thus entitled to submit a communication under article 14. В ответ на утверждение о том, что О-ЭМ и АСМ юридические лица, они заявляют, что эти организации являются неправительственными организациями, представляющими группу людей, и поэтому имеют право направить сообщение в соответствии со статьей 14.
5.4 Alternatively, the petitioners note that the powers of attorney from individual members of POEM and FASM, submitted together with their present comments, make clear that those individuals as well as the organizations that represent them appointed the DRC to submit the communication to the Committee. 5.4 С другой стороны, заявители отмечают, что из доверенностей от индивидуальных членов О-ЭМ и АСМ, представленных вместе с данными комментариями, ясно следует, что эти лица и представляющие их организации поручили ДРЦ направить сообщение в Комитет.
However, as the authors pointed out, the POEM and FASM case involved criminal proceedings which were discontinued by the police, without any action being taken on the part of the authors to have the proceedings reinstigated. Межу тем, как отмечают авторы, по делу О-ЭМ и АСМ проводилось уголовное разбирательство, которое было прекращено полицией, но авторы ничего не предприняли для того, чтобы возобновить это разбирательство.
Больше примеров...