| We view with satisfaction the Assembly's final document, which includes important elements such as solidarity, tolerance, freedom and pluralism. | Мы с удовлетворением воспринимаем заключительный документ Ассамблеи, в котором содержатся такие важные элементы, как солидарность, терпимость, свобода и плюрализм. |
| While pluralism and parliaments are essential to the transition to democratic government, the demise of the one-party State does not ensure the ultimate triumph of democracy. | Хотя плюрализм и парламенты жизненно необходимы для обеспечения перехода к демократическому правлению, отмирание однопартийного государства еще не гарантирует окончательного триумфа демократии. |
| He stated that the Constitution adopted by referendum on 23 February 1989 contained new provisions providing for political pluralism, an independent judiciary and voting by secret ballot. | Он отметил, что конституция, принятая референдумом, состоявшимся 23 февраля 1989 года, содержит новые положения, гарантирующие политический плюрализм, независимость судебных органов и тайное голосование. |
| Mr. PRADO VALLEJO said that Ukraine was in the process of moving from a repressive authoritarian system to one based on democracy and pluralism. | Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО говорит, что Украина переживает процесс перехода от репрессивной авторитарной системы к системе, которая опирается на демократию и плюрализм. |
| Make an effort to understand Yugoslav political pluralism and the situation in the media and present them accordingly; and | старались понять югославский политический плюрализм и положение в средствах массовой информации и отражали происходящее соответствующим образом; |
| In Benin, Central African Republic, Ghana, Niger and Senegal, multi-party pluralism appears to have gained a sound footing. | В Бенине, Центральноафриканской Республике, Гане, Нигере и Сенегале многопартийный плюрализм, по-видимому, прочно вошел в жизнь. |
| (c) Democratic pluralism, democratic institutions and fundamental civil liberties have expanded. | с) демократический плюрализм, демократические институты и основные гражданские свободы получили дальнейшее развитие. |
| They brought an end to one-party rule, established political pluralism, and promoted democracy and the rule of law. | В результате был положен конец однопартийной системе, обеспечен политический плюрализм и началось движение к демократии и созданию правового государства. |
| Condemns unequivocally all violent acts and activities that infringe upon human rights and fundamental freedoms, democracy, tolerance and pluralism; | безоговорочно осуждает все акты насилия и действия, нарушающие права человека и основные свободы, демократию, терпимость и плюрализм; |
| In his delegation's view, the political declaration to be adopted by the World Summit should be a clear, concise document which reflected pluralism and had ethical value. | По мнению перуанской делегации, Политическая декларация, которая будет принята на Всемирной встрече на высшем уровне, должна представлять собой ясный и четкий документ, отражающий плюрализм мнений и обладающий этической ценностью. |
| Freedom of speech, mass media, religious tolerance, equality of ethnic groups and political pluralism have become the accepted social norms of today's Georgia. | Принятыми социальными нормами сегодняшней Грузии являются свобода слова и средств массовой информации, религиозная терпимость, равенство этнических групп и политический плюрализм. |
| It should be added that there is no freedom of expression, no newspapers circulate and there are no signs of pluralism on the radio. | Следует добавить, что в стране отсутствует право на свободное выражение своего мнения, не издается газет, а передаваемая радиостанциями информация не допускает и намека на плюрализм. |
| As indicated in the report (para. 85), there was freedom of religion in Cuba under the Constitution, and religious pluralism. | Как указывается в докладе (пункт 85), в соответствии с Конституцией на Кубе существуют свобода религии и религиозный плюрализм. |
| Democratic elections, political pluralism, freedom of opinion, the transition to a market economy and the development of civil society were realities in contemporary Russia. | Реальностями сегодняшней России стали демократические выборы, политический плюрализм, свобода мнений, переход к рыночной экономике и развитие гражданского общества. |
| Kazakhstan was determined to strengthen pluralism, guarantee fundamental freedoms, develop secular democracy and respect the provisions of the Vienna Declaration and Programme of Action. | Казахстан твердо намерен укреплять плюрализм, гарантировать основные свободы, развивать демократию в обществе и соблюдать положения Венской декларации и Программы действий. |
| Political pluralism and respect for the Constitution and the laws of the Republic were encouraged, and a new, "moderate" national police had been created. | В стране поощряется политический плюрализм и соблюдение Конституции и законодательства Республики, а также разработана новая, "умеренная" национальная политика. |
| Such a strategy in the information field should also provide for the pluralism and independence of the mass information media. | Такая стратегия в области информации должна предусматривать также плюрализм и независимость средств массовой информации. |
| They should emphasize transparency, pluralism and democracy, particularly in the decision-making processes of the central organs, agencies and sub-organs of the Organization. | Они должны подчеркивать транспарентность, плюрализм и демократию, особенно на уровне принятия решений центральных органов, учреждений, вспомогательных органов Организации. |
| The observer for Argentina suggested more precision concerning the laws implied because the amended Constitution provided for pluralism and the respect of culture and tradition. | Наблюдатель от Аргентины предложила использовать более точные формулировки, касающиеся предполагаемых законов, поскольку Конституция в ее новой редакции гарантирует плюрализм и уважение культуры и традиций. |
| Kyrgyzstan today has political pluralism and freedom of speech, and there are more than 30 fully functional political parties and a large number of non-governmental organizations (NGOs). | Сегодня в Кыргызстане существует политический плюрализм, свобода слова, полноценно функционирует свыше 30 политических партий и многочисленные неправительственные организации (НПО). |
| Democracy, freedom, pluralism and liberalism are the ethos close to every Bangladeshi heart and are an integral part of our political culture. | Демократия, свобода, плюрализм и либерализм составляют близкий каждому бангладешскому сердцу нравственный облик страны и неотъемлемую часть нашей политической культуры. |
| This is reflected in article 3, which recognizes linguistic pluralism as a cultural heritage that is the object of special respect and protection. | Это также находит свое отражение в статье З, которая признает языковый плюрализм в качестве культурного наследия, пользующегося особым уважением и защитой. |
| Ethnic, cultural, social and spiritual pluralism constitutes a fundamental value in combating all forms of discrimination, particularly in the context of globalization. | Этнический, культурный, социальный и духовный плюрализм представляет собой фундаментальную ценность для борьбы со всеми формами дискриминации, в частности в контексте глобализации. |
| Several fundamental shared values support such an approach: democracy, solidarity, pluralism and trade union independence from any economic power, employer, Government or political party. | В основе такого подхода лежит ряд основополагающих общих ценностей: демократия, солидарность, плюрализм и независимость профсоюзов от любой экономической власти, нанимателя, правительства или политической партии. |
| Instead, more than ever we must realize that the source of wealth and hope in the world is precisely its great diversity and pluralism. | Напротив, мы должны как никогда ранее четко осознать, что источником благополучия и надежды в мире является именно его богатое многообразие и плюрализм. |