Английский - русский
Перевод слова Pluralism

Перевод pluralism с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Плюрализм (примеров 522)
This pluralism is made possible by the free and open nature of society. Подобный плюрализм возможен благодаря свободной и открытой природе общества.
Dutch society is characterized by pluralism with a wide range of ideologies, beliefs, lifestyles and value patterns. Голландское общество характеризует плюрализм, основу которого составляет широкий спектр различных идеологий, верований, укладов жизни и ценностей.
IFP believed that the South African Government had bargained away the certainty of constitutional structures capable of protecting freedom, democracy and pluralism for all citizens of South Africa - a costly price to pay for a few more years of government control during the period of transition. ПСИ считает, что правительство Южной Африки пошло на сделку и отказалось от создания конституционных структур, которые могли бы защитить свободу, демократию и плюрализм для всех граждан Южной Африки, и это дорогая цена за возможность еще несколько лет сохранять правительственный контроль во время переходного периода.
Pluralism is dependent on the consolidation of tolerance and freedom of opinion. Плюрализм зависит от укрепления терпимости и свободы мнения.
Because pluralism is largely unrecognised by the justice system in Guatemala, there has been an increase in the number of indigenous and non-governmental organisations that offer defence, guidance and counselling and accompany indigenous persons in the course of their law suits in the courts. Из-за того, что правовой плюрализм в Гватемале официально не признаётся, в стране появилось большое количество организаций коренных народов и неправительственных организаций, которые предоставляют услуги юридической защиты и информацию, обеспечивают консультирование и поддержку представителей коренного населения при решении споров в судах общей юрисдикции.
Больше примеров...
Многообразия (примеров 52)
He laid great stress on the importance of respecting diversity, pluralism and inter-generation projects as central factors to be considered in education and culture. Он особо подчеркнул важность уважения многообразия, плюрализма и межпоколенческих проектов как центральных факторов, которые должны учитываться в сфере образования и культуры.
That document encourages efforts to strengthen freedom, justice, democracy, solidarity, cooperation, pluralism, respect for diversity of culture and religion or belief, dialogue and understanding, which are key ingredients for social cohesion and peace. Этот документ стимулирует усилия по укреплению свободы, справедливости, демократии, солидарности, сотрудничества, плюрализма, уважения культурного многообразия и религии или убеждений, диалога и взаимопонимания, которые являются главными составляющими социального единства и мира.
Another measure adopted by the Government of Brazil involved the implementation of a National Affirmative Action Programme intended to actively promote the principles of diversity and pluralism in the filling of posts in the federal public administration and the contracting of services by government agencies. Другой мерой, принятой правительством Бразилии, была реализация Национальной программы позитивных действий, направленной на активное претворение в жизнь принципов многообразия и плюрализма при заполнении вакансий в органах федеральной администрации и при заключении контрактов на обслуживание государственных учреждений.
The Conference should not only focus on negative phenomena but also have a positive perspective and stand for the positive values of a society built on tolerance and respect for human rights, that is, respect for diversity, integration, pluralism, equal rights and opportunities. Конференция должна не только сконцентрировать свои усилия на негативных явлениях, но и исходить из позитивной перспективы и отстаивать позитивные ценности общества, построенного на принципах терпимости и уважения прав человека, а именно уважения многообразия, интеграции, плюрализма, равных прав и возможностей.
Accommodation of religious diversity in the area of public service respected a specific facet of the right to religious freedom and pluralism, and provided a much needed service to the poor and vulnerable. Учет соображений многообразия религиозных убеждений в области государственной службы отвечает конкретным аспектам права на свободу религиозных убеждений и плюрализм и обеспечивает оказание столь необходимых услуг малоимущим и уязвимым группам населения.
Больше примеров...
Множественность (примеров 2)
According to article 1 of the Constitution, Bolivia recognizes and is founded on plurality and on political, economic, juridical, cultural and linguistic pluralism within its integration process. В статье 1 Политической конституции государства признается множественность и политический, экономический, юридический, культурный и лингвистический плюрализм, на которых зиждется интеграционный процесс, объединяющий страну.
The future of humankind must point towards pluralism and multiculturalism, not the exclusivity of regions and blocs and the superiority of one set of values. В будущем на смену изолированности регионов и блоков и превосходству той или иной системы ценностей должны прийти плюрализм и множественность культур.
Больше примеров...