| RWB recommended respecting media pluralism and independence. | РБГ рекомендовала уважать плюрализм и независимость средств массовой информации. |
| Media pluralism was another area of great concern. | Плюрализм средств массовой информации является еще одной областью, вызывающей серьезную озабоченность. |
| The UNCT noted that broadcast media lacked pluralism and remained largely pro-government. | СГООН отметила, что в вещательных средствах массовой информации отсутствует плюрализм и что они остаются в значительной мере проправительственными СМИ. |
| The Government supports freedom of religion and pluralism through enabling all members of society regardless of religious affiliation to profess their religion. | Правительство поддерживает свободу вероисповедания и плюрализм путем предоставления всем членам общества, независимо от религиозной принадлежности, возможности исповедовать свою религию. |
| Secondly, we must promote pluralism and protect the rights of minorities. | Во-вторых, мы должны поощрять плюрализм и защищать права меньшинств. |
| This lack of uniformity might have influenced the pluralism of some PECs. | Отсутствие унифицированных процедур могло повлиять на плюрализм в некоторых УИК. |
| Media pluralism and freedom of assembly and of association were essential for the expression of cultural diversity. | Плюрализм средств массовой информации и свобода собрания и ассоциации являются существенно важными условиями выражения культурного разнообразия. |
| Ideological pluralism and multi-party system are recognised by the Constitution in the Republic of Armenia. | В Конституции Республики Армения признаются идеологический плюрализм и многопартийность. |
| The 2012 Constitution, section 2, article 13, adopts economic pluralism. | Пункт 2 статьи 13 Конституции 2012 года подтверждает экономический плюрализм. |
| By a majority of 67 per cent, the nation voted in favour of political pluralism. | Большинством в 67% страна проголосовала за политический плюрализм. |
| In accordance with Article 8 of the Constitution of Romania, pluralism is a condition and guarantee of constitutional democracy. | Согласно статье 8 Конституции Румынии, плюрализм является условием и гарантией конституционной демократии. |
| However, he queried whether any State could be required to enforce pluralism. | Однако он задается вопросом, можно ли требовать от какого-либо государства насаждать плюрализм. |
| UNESCO stated that Italy lacked media pluralism due to the concentration of media ownership with a small group of individuals. | ЮНЕСКО отметила, что в Италии отсутствует плюрализм средств массовой информации по причине того, что все они сосредоточены в руках небольшой группы лиц. |
| JS2 stated that Kazakhstan continued having a system that limited political pluralism and the possibility of the formation of representative political structures. | Авторы СП2 констатировали сохранение в Казахстане системы, которая ограничивает политический плюрализм и возможность формирования представительных политических структур. |
| It recommended that Kuwait revise the Press and Publication Law to fully guarantee freedoms of opinion and expression, protect media pluralism and decriminalize defamation. | Он рекомендовал Кувейту пересмотреть Закон о печати и публикациях, с тем чтобы в полной мере гарантировать свободу мнений и их выражения, защитить плюрализм средств массовой информации и декриминализовать диффамацию. |
| Religious and ethnic pluralism is almost inextricably intertwined in Kazakhstan. | В Казахстане религиозный плюрализм и этнический плюрализм практически невозможно отделить друг от друга. |
| This complex ethno-religious pluralism is widely appreciated as a positive asset on which to build Kazakhstan's future. | Этот комплексный религиозный плюрализм широко воспринимается как надежный фундамент, на котором следует строить будущее Казахстана. |
| (b) Composition, independence and pluralism. | Ь) состав, гарантии независимости и плюрализм. |
| The Court emphasized that pluralism and tolerance are the cornerstones of a democratic society. | Суд подчеркнул, что плюрализм и терпимость являются краеугольными камнями демократического общества. |
| Jordanian reform is gradual and rooted in peaceful transformation, pluralism, societal consensus, tolerance and respect for the opinions of others. | Реформа в Иордании проводится постепенно и опирается на мирное преобразование, плюрализм, общенациональный консенсус, терпимость и уважение мнения других. |
| This interaction can assist national institutions in protecting their independence and pluralism, thereby enhancing their effectiveness and reinforcing their legitimacy. | Благодаря такому взаимодействию национальные учреждения могут отстаивать свою независимости и плюрализм, повышая тем самым свою собственную эффективность и укрепляя свою легитимность. |
| Media pluralism, information technologies and cultural rights | Плюрализм средств массовой информации, информационные технологии и культурные права |
| Nothing should be done to undermine its pluralism and its diversity. | Нельзя допускать каких-либо действий, которые бы подрывали присущие ей плюрализм и многообразие. |
| His Government was strongly in favour of pluralism and transparency in the media. | Его правительство твердо выступает за плюрализм и транспарентность средств массовой информации. |
| A unique feature of the Cameroonian legal system is its legislative and judicial pluralism. | Законодательный и судебный плюрализм свидетельствует об особенности правовой системы Камеруна. |