Английский - русский
Перевод слова Pledge
Вариант перевода Заверить

Примеры в контексте "Pledge - Заверить"

Примеры: Pledge - Заверить
Mr. Von WITTKE (Germany): Mr. President, since this is the first time that my delegation is taking the floor under your distinguished chairmanship, I would like to extend my sincerest congratulations to you and pledge the full support of my delegation. Г-н фон ВИТТКЕ (Германия) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку моя делегация впервые берет слово под вашим уважаемым председательством, я хотел бы выразить вам самые искренние поздравления и заверить вас в полной поддержке моей делегации.
I am very well aware that I find myself in this Bureau in the company of very illustrious personalities of international disarmament and I pledge to you, Mr. Chairman, my collaboration and support during the course of the work of the First Committee. Я прекрасно осознаю, что в этом Президиуме меня окружают выдающиеся деятели в области разоружения, и хотел бы заверить Вас, г-н Председатель, в своей готовности к сотрудничеству и содействию в ходе работы Первого комитета.
The European Union believes that this burden has to be shared, to the extent possible, by the international community, and at this point it would like to pledge its continuous support. Европейский союз считает, что, насколько это возможно, это бремя должно быть равномерно распределено среди международного сообщества, и в этой связи мы хотели бы заверить вас в том, что Европейский союз будет и впредь оказывать поддержку в этой деятельности.
I would like to assure you of Pakistan's full support in your work and pledge that we will continue to participate actively in the work of the Working Group next year. Я хотел бы заверить Вас в полной поддержке Пакистаном Вашей деятельности, а также в том, что мы и впредь будем принимать активное участие в деятельности Рабочей группы в будущем году.
We, the Government and people of the Bahamas, wish to express our solidarity with, and pledge our continued support to, the people of Montserrat during this particularly difficult time. Мы, правительство и народ Багамских Островов, хотим выразить солидарность с народом Монтсеррата в этот чрезвычайно тяжелый период и хотим заверить его в том, что мы будем продолжать оказывать ему поддержку.
We would also like to take this opportunity to express our appreciation for the work carried out during the preparatory process by Ambassador Les Luck of Australia as president-designate of the Review Conference, and also to pledge our continued full support for him. Мы хотели бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить нашу признательность за работу, проделанную послом Австралии Лесом Лаком в его качестве председателя, назначенного для проведения Конференции по рассмотрению, в ходе подготовительного процесса, а также заверить его в нашей неизменной всесторонней поддержке.
Let me also offer our firm pledge, in the days to come, to stand by King Abdullah and to remain committed to the people of Jordan in our mutual efforts to bring greater prosperity to Jordan and lasting peace and stability to the Middle East. Позвольте мне также твердо заверить в том, что в предстоящие дни мы будем поддерживать короля Абдуллу и останемся верными народу Иордании в наших совместных усилиях по достижению более пышного процветания Иордании и прочного мира и стабильности на Ближнем Востоке.
Mr. Zaluar (Brazil): First of all, I would like to pledge the support of our delegation for all the efforts of the Chairman of the First Committee. Г-н Залуар (Бразилия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы заверить Председателя Первого комитета в том, что наша делегация будет поддерживать его во всех его усилиях.
Mr. Cujba (Republic of Moldova): Allow me at the outset to congratulate you, Mr. Chair, on your election, as well as the other members of the Bureau, and to pledge our delegation's full support and cooperation. Г-н Кужба (Республика Молдова) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне, прежде всего, поздравить Вас с Вашим избранием, а также поздравить других членов Бюро и заверить в полной поддержке и сотрудничестве со стороны нашей делегации.
Let me also take this opportunity to congratulate the Chair and members of the Bureau upon their elections and pledge the support of the United States for their efforts to bring about a productive session of the First Committee. Я хотела бы воспользоваться этой возможностью и поздравить Председателя и членов Бюро с их избранием и заверить в поддержке со стороны Соединенных Штатов в их усилиях по проведению продуктивной сессии Первого комитета.
Mr. Hellgren (Sweden): Mr. President, since this is the first time I have taken the floor during your presidency, allow me first to congratulate you and pledge the full support of my delegation. Г-н Хеллгрен (Швеция) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово в ходе вашего председательства, позвольте мне вначале поздравить вас и заверить в полной поддержке моей делегации.
On behalf of the African Group, Nigeria is taking the floor, Sir, to congratulate you, the Chairman, the other members of the Bureau and all those associated with you, and to pledge traditional African support for you and for the Committee. Г-н Председатель, Нигерия взяла слово для того, чтобы от имени Группы африканских государств поздравить Вас, других членов Бюро и всех Ваших сотрудников и заверить в традиционной поддержке Африкой усилий, прилагаемых Вами и Вашим комитетом.
Mr. Somdah (Burkina Faso) (spoke in French): I would like to thank you, Sir, for your outstanding chairmanship and to pledge to you and the members of the Bureau my delegation's full cooperation and support. Г-н Сомда (Буркина-Фасо) (говорит по-французски): Я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Ваше прекрасное руководство и заверить Вас и членов Бюро в полной поддержке и сотрудничестве нашей делегации.
This is the only thing we can pledge. В этом-то я могу заверить.
Emergency management teams are standing by, but we've scheduled a call so you can pledge your support. Группы по чрезвычайным ситуациям ожидают, но у нас запланировано разговор с губернатором на 10 часов, таким образом Вы сможете заверить вашу поддержку.
Finally, I reiterate my Government's firm commitment to the goals of the IAEA and pledge our full support to the Agency's efforts to build a more prosperous and peaceful world. И в заключение я хотел бы вновь заявить о твердой приверженности моего правительства целям МАГАТЭ и заверить Агентство в нашей полной поддержке предпринимаемых им усилий по укреплению мира и благополучия на планете.
In conclusion, I would like to pledge to members that the EAEC will do its utmost to cooperate with the United Nations so that we can meet all our challenges and strengthen and support international peace and security by ensuring sustainable social economic developments in the Eurasian region. В заключение позвольте заверить, что ЕврАзЭС приложит все усилия для оказания содействия Организации Объединенных Наций с целью реализации ее уставных задач, направленных на укрепление и поддержание международного мира и безопасности, обеспечение устойчивого социально-экономического развития в евроазиатском регионе.
Let me again say how pleased we are to see Ambassador Takasu at the helm of this important body and, once more, pledge our full support to him in the discharge of his responsibilities. Позвольте мне еще раз выразить удовлетворение в связи с тем, что у руля этого важного органа встал посол Такасу, и вновь заверить его в нашей полной поддержке при выполнении им лежащих на нем обязанностей.
I wish to assure Member States and the Secretary-General of my deep commitment to the United Nations and pledge to do my part to enhance its relevance for all nations and peoples. Я хочу заверить государства-члены и Генерального секретаря в моей глубокой приверженности Организации Объединенных Наций и обязуюсь внести свою лепту в укрепление ее актуальности для всех стран и народов.
I also take the opportunity to convey our pleasure at seeing you assume the presidency of the Conference on Disarmament and to wish you every success in its meetings, and to pledge the full support of the delegation of Peru in your work. Пользуясь возможностью, я хотел бы выразить удовлетворение в связи с Вашим пребыванием на посту Председателя Конференции по разоружению, пожелать Вам всяческих успехов во всех ее совещаниях и заверить Вас во всемерной поддержке со стороны делегации Перу в Вашей работе.
In closing, I pledge my delegation's full support for efforts to achieve the important goals we have set for ourselves and take forward the important mandates entrusted to the Organization. В заключение я хочу заверить в полной поддержке нашей делегацией усилий по достижению важных целей, которые мы перед собой поставили, и выполнению важных мандатов, порученных Организации.
Mr. Chairman, we wish you well and pledge our full support as you ably guide the work of the Commission forward. Мы хотели бы пожелать Вам, г-н Председатель, всего самого наилучшего и заверить Вас в нашей полной поддержке Ваших умелых действий по руководству работой Комиссии.
Mr. SALANDER (Sweden): Let me first pledge to you my delegation's full and active support of all efforts that you will make in order to overcome the paralysis in the Conference on Disarmament. Г-н САЛАНДЕР (Швеция) (перевод с английского): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне заверить Вас, что моя делегация будет оказывать Вам всестороннюю и активную поддержку во всех усилиях, которые Вы будете предпринимать для преодоления застоя в работе Конференции по разоружению.
I pledge our delegation's strong cooperation with you. Я хотел бы заверить Вас в готовности нашей делегации к активному сотрудничеству.
I wish once again to pledge my country's full support and cooperation to the Secretary-General in this regard. В этой связи я хотел бы еще раз заявить о полной поддержке моей страной Генерального секретаря и заверить его в том, что он может рассчитывать на наше сотрудничество.