Английский - русский
Перевод слова Pleased
Вариант перевода Удовлетворены тем

Примеры в контексте "Pleased - Удовлетворены тем"

Примеры: Pleased - Удовлетворены тем
We are pleased that the President Al-Nasser has made this one of his top priorities. Мы удовлетворены тем, что Председатель ан-Насер включил этот вопрос в число своих высших приоритетов.
The Philippines is pleased that its proposals on key issues are all reflected in the text. Филиппины удовлетворены тем, что в этом тексте отражены все наши предложения по всем ключевым вопросам.
Those were the original objectives, and we are pleased that considerable progress has been made in all of them. Таковыми были изначальные цели, и мы удовлетворены тем, что в реализации всех этих целей достигнут большой прогресс.
We are pleased that we were able to chart a realistic course of action in that regard during the informal consultative process. Мы удовлетворены тем, что в процессе неофициальных консультаций нам удалось наметить реалистичный курс действий в этом направлении.
We were particularly pleased that the Review Conference was able to agree on action plans for each of the three pillars. Мы особенно удовлетворены тем, что Обзорная конференция сумела согласовать планы действий по каждому из трех главных элементов Договора.
We are pleased that in Zanzibar the rate has remained at 0.6 per cent. Мы удовлетворены тем, что на Занзибаре этот коэффициент сохраняется на уровне 0,6 процента.
We are pleased that, last year, the Authority was able to finalize its consideration of the regulations on polymetallic sulphides. Мы удовлетворены тем, что в прошлом году этот Орган сумел завершить рассмотрение правил поиска и разведки полиметаллических сульфидов.
We are pleased that the Court has handed down very high-quality judgments and advisory opinions. Мы удовлетворены тем, что Суд выносит высококачественные решения и консультативные заключения.
We are pleased that that pending task is to be accomplished. Мы удовлетворены тем, что эта пока нерешенная задача должна быть выполнена.
We are pleased that those concerted measures have significantly decreased incidents of piracy and armed robbery against ships in the region. Мы удовлетворены тем, что эти согласованные меры в значительной степени уменьшили число инцидентов пиратства и вооруженного грабежа, совершаемых против судов в этом регионе.
I am sure that we are all pleased that disarmament is now strongly returning to the international agenda. Я уверена, мы все удовлетворены тем, что вопрос о разоружении сейчас энергично возвращается в международную повестку дня.
The Group is pleased that there is measurable progress in this area. Члены Группы удовлетворены тем, что в этой области достигнут ощутимый прогресс.
We are pleased that there has been some measure of progress in implementing the set of reforms mandated by the 2005 World Summit. Мы удовлетворены тем, что наблюдается некоторый прогресс в осуществлении комплекса реформ, одобренных Всемирным саммитом 2005 года.
We are pleased that the authors came to New York on Tuesday to present their findings in the margins of this Committee. Мы весьма удовлетворены тем, что авторы прибыли в Нью-Йорк во вторник, чтобы представить свои выводы в рамках работы нашего Комитета.
We are also pleased that the Secretary-General will join us in Manila during the second Global Forum on Migration and Development. Мы также удовлетворены тем, что Генеральный секретарь присоединится к нам в Маниле во время проведения второго Глобального форума по миграции и развитию.
We are pleased that the Commission's agenda includes an item on nuclear disarmament and non-proliferation. Мы удовлетворены тем, что повестка дня Комиссии включает вопрос ядерного разоружения и нераспространения.
We are pleased that the outcomes of the meeting of the Balkans Contact Group in London demonstrated the clear intentions of its participants to work together to achieve a stable Kosovo settlement. Мы удовлетворены тем, что итоги заседания Контактной группы по Балканам в Лондоне продемонстрировали очевидный настрой ее участников работать сообща с целью достижения стабильного косовского урегулирования.
We are pleased that the CTC has established constructive dialogue with Member States, first of all, in the spheres of strengthening national legislations and of combating terrorism financing. Мы удовлетворены тем, что КТК наладил конструктивный диалог с государствами-членами, прежде всего в сферах укрепления национального законодательства и пресечения финансирования терроризма.
In this respect, the European Community and its member States are pleased that the General Assembly adopted the draft resolution submitted at the Twelve's initiative. В этой связи Европейское сообщество и его государства-члены удовлетворены тем, что Генеральная Ассамблея приняла проект резолюции, представленный по их инициативе.
We are pleased that it was possible to adopt this resolution by consensus and look forward to the adoption of additional resolutions using the same procedure. Мы удовлетворены тем, что стало возможным принять эту резолюцию консенсусом, и надеемся на принятие дополнительных резолюций, используя ту же самую процедуру.
It has helped identify a number of gaps and weaknesses in the international response system, and we are pleased that the recommendations are now being actively pursued. Он помог определить ряд пробелов и недостатков международной системы реагирования, и мы удовлетворены тем, что его рекомендации в настоящее время активно выполняются.
We are pleased that the Provisional Technical Secretariat, which was established earlier this year, has begun to put in place the Treaty implementation mechanism. Мы удовлетворены тем, что Временный технический секретариат, созданный в начале нынешнего года, приступил к созданию механизма осуществления этого Договора.
We are therefore particularly pleased that, together with France, we have been able to introduce this draft resolution to the First Committee this year. Поэтому мы особенно удовлетворены тем, что нам удалось совместно с Францией представить в Первом комитете в текущем году этот проект резолюции.
We are pleased that the CTC has decided to streamline its reporting procedures, which will allow it to have a more substantial interaction with States. Мы удовлетворены тем, что КТК принял решение рационализировать свои процедуры представления докладов, что позволит ему вступать с государствами в более существенное взаимодействие.
We were also pleased that the Governments of Burundi and Sierra Leone were subsequently able to identify key priorities for the Commission during its autumn sessions. Мы также удовлетворены тем, что правительства Бурунди и Сьерра-Леоне, соответственно, смогли определить для Комиссии первостепенные задачи в ходе ее осенних сессий.