| And please give me my passport. | И будь добра, отдай мне мой паспорт. |
| Spare me your boasting, please. | Избавь меня от своего хвастовства, будь добра. |
| Move a little to the left, please. | Будь добра, подвинься чуть влево. |
| Go in there and close the door right now, please. | Иди в ванную и закрой за собой дверь, будь добра. |
| And please note, she did not even look at me. | И будь добра, обрати внимание, что она на меня даже не взглянула. |
| Get me the bowl, please, Maureen. | Морин, подай мне тазик, будь добра. |
| If you enjoy your privacy as much as you claim, then please respect ours. | Если ты так сильно любишь свою личную жизнь, как утверждаешь, то будь добра уважать нашу. |
| Put them under the bed, please. | Будь добра, засунь их под кровать. |
| Pint of lager, please, Mary. | Пинту светлого, будь добра, Мэри. |
| Opportunities do not come every day, so please. | Возможности с неба не падают, так что будь добра. |
| Now, please keep my father out of it. | Будь добра, не впутывай в это моего отца. |
| Bring us down some tea, please. | Принеси чаю вниз, будь добра. |
| Just please, have some dignity. | Так что, будь добра, веди себя достойно. |
| You'll teach him, please, to use that term. | Будь добра, научи его говорить именно так. |
| It's your turn to take out the garbage cans, please. | Твоя очередь выкатывать мусорные баки, будь добра. |
| Hilary, I would like you to make us some more coffee, please. | Немедленно! Хилари, сделай нам еще кофе, будь добра. |
| Hermia, the teleportation helmet, please, darling? | Герми, милая, шлем телепортации, будь добра. |
| Will you give me the flowers back, please? | Верни мне цветы, будь добра. |
| Will you draw up the contract, please? | Набросай черновик контракта, будь добра, а? |
| I want the case file, and I want my lab notes for the case, please. | Мне нужны все данные по этому делу и мои лабораторные заметки, будь добра. |
| Will you go and do it, please! | Так что будь добра, иди и займись этим! |
| Would you please put these cases on the front porch? | Спасибо. Лина, будь добра отнеси чемодан на крыльцо? |
| Bond thinks you're on to him, so can you stop showing so much intensity in the staff meetings, please? | Бонд считает, что ты выступаешь против него, так что можешь перестать демонстрировать такой напор на встречах с персоналом, будь добра. |
| Angela... Please dock Nellie's pay $100. | Анджела... будь добра, урежь зарплату Нэлли на 100 $. |
| Please get me a coffee and some sandwiches. | Будь добра, принеси кофе и пару бутербродов. |