Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играем в

Примеры в контексте "Playing - Играем в"

Примеры: Playing - Играем в
Are we playing "process of elimination" again? О, мы снова играем в "исключение"?
We're playing that game again, right? Мы снова играем в эту игру, да?
Syd, we're just playing a game here, you know? Сид, мы с тобой просто играем в игру.
I've just been playing nickel ante with friends. Не хотите ли присоединиться, мы с друзьями как раз играем в покер?
My band, we're playing at the O2 Academy in Brixton on Saturday. У меня есть группа, мы играем в Брикстоне в эту субботу
We're playing poker, aren't we? Мы играем в покер, не так ли?
One question: we're definitely not playing the game, right? Один вопрос: Мы точно не играем в игру, да?
Are we... we still playing what-ifs? Мы все еще играем в "если"?
Wonder what your grams thinks about the part we're playing in this balance of nature stuff? Интересно, что твоя бабушка думает обо всей той роли, что мы играем в равновесии природы?
Well, we're playing hide-and-seek, but they take it too seriously! Ну, мы играем в прятки, но они слишком серьезно подошли к игре
Actually, Cy, that's up to you, because we are playing "let's make a deal." Вообще-то, Кай, это зависит от тебя потому что мы играем в "давай заключим сделку"
We're playing hide and seek, and she's really, relly good. Мы играем в прятки и она очень, очень хороша.
well, you wanted to play cards, we're playing cards. Хорошо, ты хотел играть в карты, мы играем в карты.
M-m-me and Junior are playing catch in the yard one day and... and suddenly I start talking to a figment of my imagination while my child chases a ball into the street. Однажды я и малыш играем в мяч во дворе, и внезапно я начинаю разговаривать с плодом своего воображения, пока мой ребенок катит мяч на проезжую часть.
We've been playing this game for six hours and no one has even made it past the Cliffs of Huxtable! Мы играем в эту игра 6 часов, но никто ещё не дошёл даже до Скал Округлостей.
And, after all, we are playing this game for very high stakes, are we not? И, в конце концов, мы играем в эту игру на очень высокие ставки, разве нет?
Like we're playing a game called "let's be super-quiet," and you win a prize if you're super-quiet! Как-будто мы играем в игру которая называется "давай вести себя супер-тихо", и ты выиграешь приз, если будешь супер-тихоней.
Playing hide and seek, or finding funny things Играем в прятки или находим что-то интересное
We're playing Dungeons Dragons. Мы играем в "Подземелье и драконы".
We're playing celebrities. Мы играем в "Знаменитость".
We're still playing that? Мы все еще играем в это?
We're not playing Yahtzee, we're playing Chutes and Ladders. мы не играем в кости, мы играем в горки и лестницы.
So we're playing Dungeons & Dragons and we walk into a dungeon and see a dragon? Выходит мы играем в Подземелья и Драконы и мы входим в подземелье и видим дракона?
And if you thought that these two were entirely, fully balanced between these two options, you might consider the fact that this is really a game that we're playing. Если вы подумали, что у нас есть баланс между этими двумя путями, задумайтесь о том, что на самом деле мы играем в игру.
See? I'm playing poker with you and I'm showing my hand. Вот видите, мы уже играем в покер, и видите мои карты.