Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играем в

Примеры в контексте "Playing - Играем в"

Примеры: Playing - Играем в
Are we playing "may haves"? Мы что, играем в угадайку?
Hung, are you fighting or playing soccer? Ханг, мы сражаемся или играем в футбол?
We're playing "Study Group Bingo." Мы играем в "Бинго учебной группы".
We're playing word association, right? Мы играем в ассоциации, да?
Look, are we playing this game or not? Послушайте, мы играем в эту игру или нет?
We're still playing the "super-quiet" game! мы все еще играем в супер-тихую игру!
Liam, are we playing hide and seek? Лиам, мы играем в прятки?
Then why aren't we playing shuffleboard? То почему мы не играем в шаффлборд сейчас?
"We're playing alien invasion." "Мы играем в нашествие инопланетян."
Okay, so... check out this video I shot of me and Wendell playing hockey. Ок, тогда зацени видео, где мы с Венделлом играем в хоккей.
We're playing at the Forum tomorrow night, if you want to come. Мы играем в Форуме завтра вечером, приходи если хочешь
Why aren't we playing dominoes? почему мы не играем в домино?
We never have those feelings when we're playing games, they just don't exist in games. Мы никогда не ощущаем этих чувств, когда играем в игры, они просто не существуют в играх.
We were just playing who's the blackest sheep of the family game. Мы просто играем в игру "Кто самая паршивая овечка в нашей семье".
We're just playing mahjong, not gambling at all Мы тут просто играем в маджонг, никаких азартных игр
I'm beginning to feel like we're playing "blindman's bluff". У меня начинает появляться такое чувство, что мы играем в "блеф слепого".
Jesse, we're playing Absolut Madness. Джес, мы играем в Абсолютное Безумие!
Well, I could try, but without knowing the trigger, it'll be like you and I playing Marco Polo in the Atlantic. Ну, я могу попробовать, но, не зная условного знака, это будет как будто мы с тобой играем в Марко Поло в Атлантике.
I am playing squash with him tonight at the club, and we're having dinner. Мы с ним сегодня в клубе играем в сквош, и вместе ужинаем.
We never have those feelings when we're playing games, they just don't exist in games. Мы никогда не ощущаем этих чувств, когда играем в игры, они просто не существуют в играх.
We're playing board games so that grandpa avoids the casino Мы играем в настолку, чтобы дедушка не играл в казино,
Are we playing "I never"? Мы что, играем в "Я никогда"?
How we'll all be retired, sipping tea on the front porch of our beach house, playing bridge all day. Как мы, состарившись, пьём чай на веранде нашего пляжного домика и весь день играем в бридж.
We're playing war games, right? Мы ведь играем в войну, верно?
It's great, we're just playing a lively game of... pass the grandma. Все хорошо, мы просто играем в игру - "передай бабулю".