Please explain how the Government plans to harmonize civil, religious and customary law with the Convention, in particular in relation to article 16 of the Convention. |
Просьба разъяснить, как правительство собирается привести гражданское, религиозное и обычное право в соответствие с Конвенцией, в частности с ее статьей 16. |
However, it is unclear how the Ministry of Lands, Mines and Energy plans to deal with the issue in the long term, given the Ministry's response that miners want to use such equipment. |
Однако неясно, как министерство земель, горно-рудной промышленности и энергетики собирается решать этот вопрос в долгосрочной перспективе, с учетом ответа министерства, заключающегося в том, что горнодобытчики хотят использовать такое оборудование. |
Despite the Committee's requests to the State party to rectify its failure to comply with the Covenant, Spain had not modified its legislation in that direction to date and did not appear to have any plans to do so. |
Несмотря на рекомендации Комитета по исправлению государством-участником положения, сложившегося вследствие невыполнения Пакта, Испания до настоящего дня не внесла в свое законодательство соответствующие поправки, по-видимому, не собирается делать этого. |
A 2005 UNHCR report noted that the Government did not reactivate the asylum procedure and indicated that it had no plans to do so in the future. |
В докладе УВКБ за 2005 год отмечается, что правительство не ввело в действие процедуру предоставления убежища и сообщило о том, что оно не собирается делать это в будущем. |
I would assume because she plans to get an abortion, and she knows from past conversations that you wouldn't be supportive of that. |
Я бы предположил, что она собирается сделать аборт, и из прошлых разговор она знает... что ты бы это не подержала. |
When you fail to deliver yourself to her, she plans to reduce this city to rubble and flames; |
Если вы откажетесь сдаться ей, она собирается сжечь этот город и превратить в руины. |
What plans does Pakistan have for making it possible to render such assistance to Member States with which it has no extradition treaty, should such a request be made? |
Как собирается Пакистан оказывать такое содействие государствам-членам, с которыми он не имеет договора о выдаче, в случае, если к нему обратятся с такой просьбой? |
In the context of administrative and judicial cooperation, Burundi has already signed a number of judicial assistance agreements with neighbouring countries and plans to sign other such agreements with, inter alia, the Russian Federation, Uganda and Zambia. |
В рамках сотрудничества по административным и правовым вопросам Бурунди уже подписала целый ряд соглашений о правовой помощи с соседними странами и собирается подписать такие же соглашения с другими странами, в частности с Российской Федерацией, Угандой, Замбией и т.д. |
Additionally, in the course of 2009, the independent expert plans to organize a mission to New York in order to help her formulate the recommendations she will submit regarding the realization of the MDGs. |
Кроме того, в течение 2009 года независимый эксперт собирается совершить поездку в Нью-Йорк для разработки своих рекомендаций в отношении достижения ЦРТ. |
"Ask your father if he plans" "to take the car in this week." |
"Спроси отца, собирается ли он брать на этой неделе машину". |
Well, normally, Lohan hits the locker room when he goes to the gym, so let's see when he plans on working out. |
Что ж, обычно Лоханк идёт к шкафчикам, когда идёт в спортзал, так что посмотрим, когда он собирается заниматься. |
Plans to take over our territories once we've destroyed each other tonight. |
Собирается захватить наши территории, как только мы сегодня уничтожим друг друга. |
He plans to overthrow his father |
Он собирается свергнуть отца. |
He plans to surrender to the Yanks. |
Он собирается сдаться янки. |
I hear Joffrey plans on fighting. |
Джоффри собирается сам сражаться. |
If he not gets what he wants, he plans to kill me. |
Он собирается получить обещанное и убить меня |
Another representative requested information on ITC's evaluation methodology, its future plans for reviewing its technical cooperation activities, and whether it would consider the possibility of convening a meeting of experts on evaluation methodology. |
Еще один представитель обратился с просьбой проинформировать участников о методике оценки, применяемой МТЦ, о его будущих планах, касающихся обзора деятельности в области технического сотрудничества, и о том, собирается ли он рассмотреть возможность созыва совещания экспертов по методике оценки. |
In respect of article 2 of the Convention, she wondered whether the Government would continue to rely on EU funds for programmes aimed at ensuring gender equality in practice, or whether there were plans to integrate gender budgeting into the national budget. |
Что касается статьи 2 Конвенции, то оратора интересует, собирается ли правительство по-прежнему рассчитывать на финансирование Европейским союзом программ, направленных на практическое обеспечение равенства женщин и мужчин, или планирует включить финансирование гендерной проблематики в национальный бюджет. |
Like I said and will continue to say in a variety of ways, the White House has no official comment on these accusations and no plans to comment further. |
Как я сказала и как продолжаю повторять Белый Дом никак не собирается комментировать эти обвинения и не планирует комментировать их в будующем. |
Currently meeting on a monthly basis, the team's Terms of Reference includes supporting the Gender Secretariat in; reviewing the gender mainstreaming approach; developing the National Gender Policy and Plans of Actions; reporting obligations; and seeking funding. |
В настоящее время Группа собирается на ежемесячной основе; в ее Круг ведения входит оказание содействия Секретариату по гендерным вопросам при решении следующих задач: пересмотр методов учета гендерной проблематики; разработка национальной гендерной политики и планов действий; выполнение обязательств по представлению докладов и поиск источников финансирования. |
Did you know what he plans to do? |
Что он собирается сделать? |
He plans to crash into the ship! |
Он собирается врезаться в корабль! |
He plans to destroy Vision. |
Да. Он собирается уничтожить Вижн. |
No one plans to speed. |
Никто не собирается превышать скорость. |
And what he plans to do about it. |
И что он собирается предпринять. |